Posts Tagged ‘Derek Walcott’

Australian poet Les Murray is dead at 80: “The deadliest inertia is to conform with your times” – and he didn’t.

Tuesday, April 30th, 2019
Share

With the Russian poet Regina Derieva in Stockholm, 2007 (Photo: Tomas Oneborg)

The Nobel evaded him, and now he shall never get it, though he was considered among the greatest poets of our era. The Australian poet Les Murray died peacefully yesterday at 80. In 2012, the National Trust of Australia classified Murray as one of Australia’s 100 living treasures, but he was much more than that, from the beginning.

David Mason – a new Australian

David Mason, writing in today’s First Things: “Murray grew up in dire poverty on a farm with no electricity or running water, and always felt exiled from the privileged classes. Largely self-educated, at university he was so poor he ate the scraps he found on plates in the cafeteria. Profoundly asocial, he once called himself ‘a bit of a stranger to the human race.’ He also suffered at times from debilitating depression, and was bullied in school for being bookish and fat. Yet he transformed his sense of personal injury to a poetic voice of rigor and flexibility, humor and empathy, and enormous formal range. He was a generous anthologist and editor as well as an essayist, poet, and verse novelist. ‘It was a very great epiphany for me,’ he once said, ‘to realize that poetry is inexhaustible, that I would never get to the end of its reserves.’”

We had mutual friends, among them Alexander Deriev, whose wife was the late Russian poet Regina Derieva, and the poet Dave Mason himself, who is now an Australian poet by choice rather than birth. He had corresponded with Murray, who published some of his poems (presumably in the Australian Quadrant, where Murray was poetry editor) but they never met face to face.

Here’s another treat: if you want to know something about him, you might go to this soundcloud 1985 PEN recording of Joseph Brodsky, Derek Walcott, and Richard Howard in conversation with Murray. I’m still listening to it…

“The body of work that he’s left is just one of the great glories of Australian writing,”said his agent of three decades, Margaret Connolly. “The thought that there will be no more poems and no more essays and no more thoughts from Les – it’s very sad and a great loss.”

David Mason, writes: “Murray deserves to be ranked among the best devotional poets—from Donne and Herbert to Eliot and Auden—but his work has an earthiness and irreverence of its own, a tragic sense of human life and a Whitmanesque sympathy for the lives of animals. His wordscapes and landscapes were local, Australian, with everything that distinction signifies—including the transported convict’s sense of justice and the nation’s thoroughly multicultural heritage. His art wasn’t bound by pieties, political or otherwise, because he understood the position of poetry—and of language itself—in relation to reality.”

Faced with the theological question “Why does God not spare the innocent?,” Murray replied in a quatrain that is perhaps one of his best known poems, perhaps because of, rather than despite, its economy of words:

The answer to that is not in
the same world as the question
so you would shrink from me
in terror if I could answer it.

Les Murray, Daniel Weissbort and Alexander Deriev having meal after the Ars Interpres Poetry Festival. Stockholm, 2004.

David notes that the poem, called “The Knockdown Question,” is a minor epigram in the Murray oeuvre, “but it partakes of the same theological experience as Eliot’s Four Quartets. Murray was not always so blunt.”

David Malouf told the ABC that Murray was “utterly unorthodox” and described his work as “undoubtedly the best poems anybody has produced in Australia.”

“He knew that he could be difficult — nobody pretends that he wasn’t — but he was always difficult in an interesting way.”

He told the Paris Review:  I’m a dissident author; the deadliest inertia is to conform with your times.”

Partying with Walcott, Heaney, Brodsky: “I wished I could have brought it all home in a jar.”

Friday, December 1st, 2017
Share

Could he have found a big enough jar?

I never met Nobel poet Derek Walcott – but Sven Birkerts did, and he writes a marvelous, ebullient essay about Walcott and his sidekicks and fellow Nobel poet laureates, Seamus Heaney and Joseph Brodsky, “Long Tables, Open Bottles, and Smoke” over at Lithub.

Sven Birkerts met the Caribbean poet in 1981 at Boston University. Walcott was allowing non-students to audit his poetry seminar, and Birkerts jumped at the opportunity. It sounds a lot like Joseph Brodsky’s class back in Ann Arbor, except for the locale with its associations:

“We met in #222, the same second-floor room on Bay State road where Robert Lowell had taught his now-legendary seminar that included, among others, young poets George Starbuck, Anne Sexton, and Sylvia Plath. Derek was pleased by the association and often invoked his old mentor “Cal.” Our class, which I audited for two years, had a loose free-associational format, like nothing I’d experienced—at least not before I met Joseph back in Ann Arbor. Was this how poets did it? It seemed radical and right, such a change from the syllabus-driven proceedings I’d known as an undergrad. In these sessions, a poem would be passed around—a ballad, something by Thomas Hardy or Elizabeth Bishop, say—like a specimen we could study, or, more flatteringly, like a melody handed off to a group of musicians to see what might happen. Meanings were not at issue—not in any conventional way. The conversations turned on rhythm, rhyme, cadence: the elements we came to see as primary to meaning.”

And the parties were unforgettable:

A judicious, sardonic rejoinder…

What a delight it was to see these three utterly distinctive looking individuals together at a party! And it seems, looking back, that there were parties all the time. Long tables, open bottles, and smoke. God, how people smoked in 1981—Joseph with his L&M’s (“Wystan smoked these”), Derek with filterless Pall Malls, Seamus with his Dunhills. And everyone gathered around them doing the same. If the reader now expects accounts of high literary seriousness, however, she will be disappointed. These gatherings were about play. They were exercises in comic brinksmanship. Who would pull off the night’s best line, the funniest story; which of the three would most quickly reduce the other two to convulsions? Those of us lucky enough to be at the table barely got a word in. If we had any function, it was to keep things going, to prompt. A question, a compliment—it didn’t matter, anything could be a trigger. Joseph was usually first out of the box with some dark jibe, which would inevitably set Derek into volatile contortions, releasing his extraordinary laugh, a full-body explosion. It would then fall to Seamus to offer the judicious sardonic rejoinder. I wished I could have brought it all home in a jar. My stomach hurt from laughing. I lay in bed, my head spinning from combined excesses, but also with the feeling that the world was, as Frost had it, “the right place for love.”

A full-body explosion

So much life – and all three are dead now. One poet mentioned in the article is most happily alive. I was pleased that Walcott loved Adam Zagajewski‘s “Going to Lvov,” and in a paragraph that makes me envious (I would not have put it this way, but I wish I had), he writes: “Derek’s reasons for adoring it are immediately clear. Zagajewski is writing directly in what I think of as the key of Walcott—and Brodsky—moving forward by the same logic of transformations, assuming the same coded equivalences between the things of the world and the words with which they are transmitted. Here the poet plays with such likeness directly, joining in our minds the visual punctuation of the Russian ‘soft sign’ and the sibilance that calls up the movement of water.”

And I couldn’t agree with him more when he reaches this conclusion: “These, I think, were the best years—before the Nobel Prizes. Say what you will, the feeling in a room changes when a certified Nobelist is present, never mind two or three. There is, of course, the overt or conspicuously concealed regard of the non-Nobelists present; and then the deft but still obvious efforts of the laureates not to be acting as eminences. It’s true, of course, that the poets were already known and honored before then, but somehow their earlier celebrity energized much more than it constrained.”

Read the whole exuberant essay here. Oh, and before I forget, check out his two-hour conversation on technology, books, and life over at the “Virtual Memories Show” here. Sample quote: “When I was your age, I discovered the doubling over of one’s own experience. . . . Themes, recurrences and motifs in my life began to manifest. Then as if on command, the whole sunken continent of memory began to detach from the sea-floor.”

Jamaican poet Ishion Hutchinson on Derek Walcott: “West Indian literature had arrived on two words.”

Friday, August 4th, 2017
Share

“’Blown canes.’ Those were his first words to mark me,” recalls the Jamaican poet Ishion Hutchinson in the current New York Times Book ReviewHe continues:

“Like any true discovery, they came tangled in myth. I was about 16, a sixth former at Titchfield, my high school on a peninsula in Port Antonio, a town on the northeastern coast of Jamaica. Almost daily, for my last thing after school, I went to the town’s library. Once inside, I was at sea, isolated, but not alone.”

Son of Jamaica

The myth of evening: porous light aslant a single bookshelf labeled West Indian Literature. Was it new? I had never, impossibly, seen it before. I picked up the first book at hand, the soft-covered, fading Caribbean Writers Series Heinemann of Derek Walcott’s “Selected Poetry,” edited by Wayne Brown, a Trinidadian poet and critic. I opened to the lines, “Where you are rigidly anchored, / the groundswell of blue foothills, the blown canes.” A sort of force triggered in me at “blown canes” that fogged my eyes. I stood, rigidly anchored. West Indian literature had arrived on two words.

With a backlog of work on my desk, Hutchison’s tribute for the Nobel poet of Saint Lucia, who died last March, struck a familiar chord. In moments  of panic, hurry, confusion, and deadlines, I often think of the beauty of the Caribbean, and my long absence from its white sand and sapphire sea, and the dead quiet of a long empty coastline of Ocho Rios I remember.

Hutchinson eventually got to know the poet whose lines that mesmerized him as a teenager. He quotes a dozen lines from Walcott’s “The Schooner Flight,” then adds:

Son of Saint Lucia

The lines are not the most famous. Yet I hear in them the sonic, somber complement to the credo Walcott makes in his Nobel lecture: “Poetry is an island that breaks away from the main.” The vernacular of the lines shelters me into a manifold self. It is the cadence of experience that performs the gathering, a healing, to use a line from “The Bounty,” of “our blown tribes dispersing over the islands.”

Blown tribes. Schoolchildren in uniform, market people, the posh dignitaries, friends from distant countries, daughters, granddaughters, even the wandering tourists — they were all there, the disparate tribes all gathered on the day of his funeral. Where else? Everywhere else. In every nook of private homes pierced by his poetry.

Read the whole thing here.

Melissa Green and the long climb back from darkness

Sunday, April 30th, 2017
Share

green-melissaPoet Melissa Green has wrestled with mental illness all her life (we’ve written about her here and here). As a child, she knew she wanted to write poetry, but every two years she was felled by depression. Four years ago, the Massachusetts writer had a dozen shock treatments. The result was catastrophic: the woman whose poetry had entranced Nobel poets Joseph Brodsky and Derek Walcott could no longer read. She had no memory of having written anything, and said her “ziggurats of books meant no more to me than a pile of two-by-fours.” This is the story of her long climb back. She’s since published Magpiety: New and Selected Poems (2015), and last December a critical volume called Soundings: On the Poetry of Melissa Green was published about her (and Humble Moi has a short piece in it, too).

Melissa’s friend, Melissa Shook, a Boston artist and documentary videographer, made a short video about what she described as “my battle to find language again after a series of shock treatments destroyed my attachment to it, how as artists we try to negotiate Keats’ ‘negative capability’ when the press to be a maker is so strong.”

Conversation with Melissa Green is below.  She added: “I thank you from the bottom of my heart, for your caring friendships, and for taking the time to watch this, so important to me.” She’s not the only one suffering from mental illness. I think a lot of writers, poets, and ordinary people who have walked along the same difficult path will welcome this kindred spirit, and her courageous journey.

Conversation with Melissa Green from Melissa Shook on Vimeo.

“A Titan”: Caribbean poet Derek Walcott’s last voyage, 1930-2017

Friday, March 17th, 2017
Share
walcott

Shakespearean energy and scale

A few weeks ago, when I met Robert Pinsky for a quick coffee on San Francisco’s North Beach, he passed on the sad news that Nobel poet Derek Walcott wasn’t doing well, and to expect the bad news soon. And so I did, all the more when a Facebook friend, in touch with Walcott’s daughter, said the poet had slipped into a coma some days ago. He died today at 87.

The official cause of death has not been cited, but I’m pretty certain the poet died in the place, if not the way, he would have wished: on his native St. Lucia in the Caribbean, the sea that was the lifelong inspiration for his poems and plays. “I go back to St. Lucia and the exhilaration I feel is not simply the exhilaration of homecoming and of nostalgia,” he once said. “It is almost an irritation of feeling: Well, you never got it right. Now you have another chance. Maybe you can try and look harder.

He was born on the island, and attended the newly established University College of the West Indies in Jamaica. After graduating in 1953 he moved to Trinidad. He was awarded the Nobel in 1992. He is best remembered for his epic poem Omeros. The Caribbean’s brutal colonial history, as well as the native beauty of these islands, were his themes.

“He’s a titan.” That was from Garrett Hongo, another islander from another ocean, the Pacific: a Japanese-American poet from Hawaii. He continued:  “I’m weeping quietly and slowly. I cannot even begin to think of all the ways he has inspired me at different times in my life since I was a boy in an audience of a theater weeping at hearing his words in the dark, stage rain glittering down on the floorboards in front of me.”

“He was kind and encouraging to me when I was starting out. And he once called out my name as I stood in an autograph line, waiting with others. He said something to me I will never forget.” What did he say? “It was praise, I’ll just say that.”

garrett-hongo

Another island poet remembers.

Garrett had hoped to travel to St. Lucia in February for his birthday but was told he was ill and would not be seeing any visitors this year. He thought to present the essay that was a tribute to him, which had been presented at the Folk Center on St. Lucia. It didn’t happen. “He mana’o he aloha,” [I have a feeling of love] he said, in tribute.

According to NPR, when Walcott was teaching at Boston University 1984, he said that a book-length poem like Midsummer was a natural extension of the language all around him. “You would get some fantastic syntactical phenomena,” he said in an interview, “You would hear people talking in Barbados in the exact melody as a minor character in Shakespeare. Because here you have a thing that was not immured and preserved and mummified, but a voluble language, very active, very swift, very sharp. And that is going on still in all the languages of the Caribbean. So that you didn’t make yourself a poet — you entered a situation in which there was poetry.”

More from The Guardian:

Walcott continued his project to make the western canon his own, summoning up the spirits of Shakespeare, Wordsworth, Yeats and Eliot in collections that explored his position “between the Greek and African pantheon”. His decision to write mostly in standard English brought attacks from the Black Power movement in the 1970s, which Walcott answered in the voice of a mulatto sea-dog in The Star-Apple Kingdom: “I have no nation now but the imagination./ After the white man, the niggers didn’t want me/ when the power swing to their side./ The first chain my hands and apologize, ‘History’ / the next said I wasn’t black enough for their pride.” While Omeros tackled the ghost of Homer head on, relocating Achilles, Helen and Philoctetes among the island fishermen of the West Indies.

nobel-walcott

Accepting the Nobel from King Carl Gustav

In 2012, he told The Guardian that he felt that he was still defined as a black writer in the US and the UK. “It’s a little ridiculous. The division of black theatre and white theatre still goes on, and I don’t wish to be a part of any one of those definitions. I’m a Caribbean writer.”

We’ve quoted Dana Goia, California poet laureate and former chairman of the embattled National Endowment of the Arts, a lot in the last few days. Let us do so once more. This afternoon he said: “Derek Walcott was justly celebrated as the historic figure who entered the great tradition of English-language poetry with his Caribbean identity intact, thereby both enriching and transforming the canon. It’s less known what a superb playwright Walcott was. His theatrical legacy is in every way equal to his poetry. Foremost among his dramatic achievements was his reinvention of contemporary verse drama in plays bristling with Shakespearean energy.”

I had the same thought when reviewing his verse plays, The Haitian Trilogy fifteen years ago for The San Francisco Chronicle. I wrote that Walcott was attempting to re-create West Indian history on a canvas as large and mythic as Shakespeare’s War of the Roses:

Commenting about his plays to the Caribbean Quarterly in 1968, Walcott said, “I hope that there is a moment, or there are moments, when the thing becomes a poetry on stage; and I would prefer to eventually write a play which would be a poem.”

If so, Walcott has hit the target. “The Haitian Trilogy is like the great hull of a lost ship, its crushed timber shot through with starlight. And what lies at the bottom of the seas it once sailed is the inevitability of time, the inevitability of history to crush kings and the certitude of conquerors, the inevitability of remorse for things done and undone – and, as always, the ability of gold to betray men.”

Godspeed, Mr. Walcott. Requiescat in pace.

Postscript on 3/18: Courtesy Elizabeth Amrienwe have a 52-minute podcast with Derek Walcott at Boston University, on the theme “Poetry and Politics.” Irena Grudzinska Gross moderates. It’s here.

Poet Melissa Green: Virgil would still be proud

Sunday, November 16th, 2014
Share

Father, I’m drowsy in April’s humming sun and think
A girl the color of autumn kneels at the Squanicook’s bank,
Who is the river’s daughter, dressed in driven skins,
Who knows a cedar wind at Nissequassick brings
The school of alewife, herring, yellow perch ashore.

– from the Squanicook Eclogues

mgreen

Then…

In 1991, Nobel laureate Joseph Brodsky was asked what American poets he admired. Of the two or three he shortlisted, he mentioned Melissa Green for “tremendous intensity and tremendous intelligence.” He continued: “In the case of Ms. Green, I think it’s a tremendous facility. She’s a tremendous rhymer. There’s a collection of hers called Squanicook Eclogues, wonderful eclogues, I think. Virgil would be proud of those. Tremendous rhyming, tremendous texture.”

Then she disappeared. Her 1987 Squanicook Eclogues, which received awards from the Poetry Society of America and the Academy of American Poets, looked to be a solo product of a brilliant woman. Then, a decade later, a memoir of mental illness, Color Is the Suffering of Light, then, a decade after that, another collection of poems, Fifty-Two (try finding it anywhere, just try), and now, the next installment of her memoirs, The Linen Way, excerpted in the current Parnassus.

green-melissa

… and now.

For my money, my favorite passage is a description of her Boston University class with Nobel poet Derek Walcott, which, in fact, brings back memories of his Russian friend’s classes. Walcott made his students memorize “Lycidas” – a suggestion that was met with “tittering and mumbled derision – most of the students seemed to resent having to memorize such a long, boring poem.” Here’s a sample of Walcott’s classroom style:

“His first class was held at 236 Bay State Road, in a shabby second-floor room with an unvarnished floor, empty bookshelves, and a dozen wooden armchairs crowded into it. Though bleak, this was also the room where Robert Lowell had taught Sylvia Plath, Anne Sexton, and George Starbuck. Walcott walked in wearing a casual sport coat, without books or papers, and sat down. Cordially, he spoke about how the workshop was going to be run. He wanted us to read a lot, and we would look at our own poems only part of the time. He then gave us five minutes to write down the names of ten of our favorite poems. I quickly made a list: the Iliad, the Odyssey, ‘The Seafarer,’ DanteInferno [why not the Purgatorio? or Paradiso? – ED.], Paradise Lost, all of Shakespeare‘s sonnets, all of Donne, Herbert, Keats, John Clare, and Robert Browning. Finally, I added ‘The Schooner Flight.'”

linenway“When I lifted my head, the other students were looking puzzled, chewing the ends of their pens in some combination of aggravation and disbelief. Walcott went around the room and asked us to read our lists aloud. Most of the students said nothing – it seemed they couldn’t call to mind a single poem. When Walcott came to me, my heart sank into my shoes. By naming ‘The Schooner Flight’ among my favorite poems, I would look like the biggest kiss-up ever born. I read my list, and when I looked up I saw that a line had been drawn in the sand between me and the other students.

“On the occasion of our first student-teacher conference, Walcott sat behind a large, empty desk. When I entered the room he looked me up and down with an exaggerated leer, which seemed more of a friendly joke than an insult. I sat and handed him my poems, my heart thumping so loudly I thought he could surely hear it. He set the poems aside and smiled at me, his sea-green eyes bright and congenial.

‘What can I do for you?’ he asked.

I cleared my throat and blurted out, surprising myself, ‘I want you to teach me everything you know.’

His eyes widened, and he grinned. ‘You’re hungry, aren’t you, Emily?” he said. “Or should I call you Sylvia?'”

squanicook“Illness married me,” she later wrote. Soon after the publication of her first collection – “I could say ‘my head spun,’ but the world also spun around me; my sense of self became frangible, and I felt my mind and body crumble. I spent the next eleven months in the locked ward of a psychiatric hospital, shattered and suicidal. I remember the sound of the long key chains the staff all wore, clinking and turning locks.”

Her memories of her friendship with Joseph Brodsky, who befriended her during the difficult years, shows a more tender, caring side of the exiled poet: “As a lifelong insomniac, I am often awake in the middle of the night, and Joseph sometimes called at an ungodly hour to read an English-language poem he’d just written. … At other times, he called just to talk. He would ask what I was doing or reading or working on, and I would find myself sitting on the kitchen floor, twisting the telephone cord, chain-smoking, and talking into the wee hours. He never said goodbye, but rather, ‘Tender kisses on both your cheeks.’ I’d sign off just as Jimmy Durante did, but substituting the name of Joseph’s lovely cat for Mrs. Calabash: ‘Good night, Mississippi, wherever you are!'”

An interview with her at Rosa Mira Books here. Hear her read her poems at the Ottoman Estate here. And about twenty of her poems over at Agni here.

I’ve already ordered a copy of Squanicook Eclogues. And if anyone knows where I can find a copy of Fifty-Two, please drop a line. Meanwhile, I’ve a sudden urge to memorize “Lycidas.” All of it.

Joseph Brodsky: “If we have all this here, why do we need Europe?”

Monday, May 23rd, 2011
Share

The city where Adam Mickiewicz taught secondary school. (Photo: C. Haven)

“If we have all this here, why do we need Europe?”  That’s what Joseph Brodsky reportedly said in 1966 when he surveyed not Rome, not Athens, but humble Kaunas, Lithuania’s second largest city.

The words come from Ramūnas Katilius, fils, quoting his father, Ramūnas Katilius, père, from this vantage point overlooking the city.  The elder Romas, a physicist, was one of the poet’s greatest chums, sometimes seeing the poet several times a day when they were in Leningrad.  Romas was in the photos of Joseph Brodsky departure from the Soviet Union forever in 1972.

Both Romas and Algirdas Avižienis, professor emeritus at director of the Czesław Miłosz Birthplace Foundation, hosted my visit to Miłosz’s Issa Valley.  I’ve just returned to Poland.

While much of my discussion with Romas was about his friend, Tomas Venclova, the physicist was interested when I told him that I had been a student of Joseph’s (he called me part of “the family”) – and hence our discussion returned to his memories of Leningrad, and J.B.’s time in Lithuania. There’s even a plaque in downtown Vilnius where the Russian Nobel poet stayed.

Admittedly, the quote I have cited above is secondhand, but it’s suggestive of how much the poet liked Lithuania. You could guess that, perhaps, from his poem “Lithuanian Divertissement.”

Ramūnas Katilius, Joseph Brodsky, Tomas Venclova in 1972 (Photo by Marija Etkind from the archive of Ramūnas Katilius and Elė Katilienė)

This remote and stunning little city was the temporary capital of Lithuania, when the Polish army occupied Vilnius in 1920.  The Nazis occupied it during the war, of course, and it was a Soviet Socialist Republic at the time Joseph Brodsky visited.

It’s also very early evidence, before he had seen Venice, Paris, or New York, of his early partiality of the cozy places on the outskirts of empire.  He was later to defend Russia’s historic hegemony in an acrimonious exchange with Miłosz, Derek Walcott and Susan Sontag, as described in Irena Grudzińska Gross‘s Czesław Miłosz and Joseph Brodsky: Fellowship of Poets.

I’m in Poland right now, and obviously don’t have access to Irena’s book or anything else in my library, but a Keith Gessen’s piece in today’s New Yorker (with a dynamite photo by Irving Penn) makes the same point:

Poetry was immortal, he argued: “That which is being created today in Russian or English, for example, secures the existence of these languages over the course of the next millennium.” But this wasn’t true, as Brodsky eventually acknowledged in a great and furious late poem, “On Ukrainian Independence,” in which he berated the independence-minded Ukrainians for casting aside the Russian tongue. “So go with God, you swift cossacks, you hetmans, you prison guards,” it says, and concludes:


Just remember, when it’s time for you, too, to die, you bravehearts,
as you scratch at your mattress and visibly suffer, you’ll forget
the flatus of Taras, and whisper the verses of Alexander.

Alexander Pushkin, that is. Despite itself, the poem is an anguished admission that a Russian state and Russian-speaking subjects are still vital to the project of Russian poetry.

Now.  Here’s an interesting bit about the photo above.  See the white double spires?  That’s the Jesuit church.  Now take a look at the rather nondescript yellowish building in front of it.  That’s where Adam Mickiewicz, the Polish language’s ur-poet (and, like Czesław Miłosz, he was born in Lithuania) taught at secondary school to pay off his university tuition  at the Jesuit’s Vilnius University.

Note to self:  Must read Mickiewicz when I get back to California.  Anyone know the best translations?

The Poles throw a party: postcard from Kraków

Monday, May 9th, 2011
Share

Jagiellonian University's Collegium Novum

When the Poles throw a party – they don’t settle for half-measures.  And what better occasion than the Czesław Miłosz centenary?  This is easily the most lavish, labor-intensive, high-class shindig of its kind I’ve ever attended.

We’re not just talking about the obvious:  swag bags with books and DVDs; Miłosz pencils, pens, and t-shirts; Miłosz’s signature on the dinner napkins, and just about everywhere else.  It’s not only the stunning setting at Jagiellonian University, one of the oldest universities in Europe.

Collegium Novum's Assembly Room

Everyone is here:  Derek Walcott, Bei Dao, Thomas Venclova, Adonis, Natalia Gorbanevskaya, and Adam Michnik are among the luminaries – but only among. There are many more.

Queen Jadwiga's portrait watches over us

Though the Book Haven has been relatively silent lately, obviously I have not been idly eating bonbons.  Or at least, not only. This conference at the university’s Collegium Novum and the “Miłosz Pavilion” has pretty much been running me ragged – and the Milosz365 festival continues into the weekend and next week.

And organizers Jerzy Illg, publisher of Znak, and Aleksander Fiut, Miłosz scholar, have bags under their eyes …  Well, they’re not the only ones.

Consider this a down payment.  More later.

Postscript on 5/14:  Walcott’s a no-show, nobody knows why, though a pleasant, vague letter was read by Jerzy Illg at one of the events.  I understand this is not the first time Walcott has bailed.

“Marry your heart to your right hand”

Thursday, August 12th, 2010
Share

I attended last night’s reading of Omeros at Stanford Summer Theater. If this passage doesn’t describe the life of a writer, what does?

At the corner of Bridge
Street, we saw the liner as white as a mirage,
its hull bright as paper, preening with privilege.

“Measure the days you have left, do just that labour
that marries your heart to your right hand: simplify
your life to one emblem, a sail leaving harbour

and sail coming in. All corruption will cry
to be taken aboard. Fame is that white liner
at the end of your street, a city to itself.”

— Derek Walcott, Omeros

Walcott to Europe: “What is the meaning of your empires?”

Thursday, July 22nd, 2010
Share

Rush Rehm‘s kind comment on yesterday’s post, “From Troy to the Caribbean: Homer onstage,” returned me to another passage from Irena Grudzińska Gross‘s Czesław Miłosz and Joseph Brodsky: Fellowship of Poets.  The passage occurs after an acrimonious confronation between Miłosz, Brodsky, and Susan Sontag on the nature of empire.  Walcott “rejects linear thinking, the straight line linking today to the past. Because the straight line, in the words of Peter Viereck, ‘is the longest distance between two points. And the bloodiest.'”  She continues:

Walcott "rejects linear thinking"

“During the conference in which Miłosz debated Brodsky on the matter of Central Europe, Walcott also spoke.  He had been hesitating, he began, before speaking: ‘I’ve a very great difficulty here between friendship and ideology. And I think that’s a penalty of ideology.’ This conflict causes in him ‘flashes of rage and an alternation between that and nausea. … The imperial voices dominates this conference and its range increases with every representation by European tribe, by European nation. This is not merely a historical posture of ancestry and tradition which goes under the general name of “civilization.” I am talking about tone … about a linear concept of progress and experiment in literature which I find no different from the presumptions of the priest and the conquistador. You writers of Europe continue that tone, that responsibility of carrying the banner and the cross or the book.  I have found no breadth, no expanse of imagination and, even at the risk of sounding corny, no evangelical vision.  What is the meaning of your empires? To hear all this from contemporary writers is only to deepen my conviction that for all its wars, its museums, its literatures, its revolutions, the provinciality of Europe and of Russia increases. Writers are not inheritors of history.'”