As may be gathered from yesterday’s post, I’d never heard of Mo Yan before yesterday’s award. While everyone today is laughing about the Onion satires that suggest that the Nobel peace prize has been awarded to the European Union (thank heavens it wasn’t the economics prize, as a friend noted), I’m still puzzling on Mo Yan, whose pen name is translated as “don’t speak.”
Here’s what Ted Gioia, whose weekly “Year of Magical Reading” spotlights the magical realism genre (it’s here), said this about him on my Facebook page: “Not a very inspired choice. If the Nobel judges wanted to turn to Asia, Murakami was the obvious candidate – and his work is more skilled, creative and influential than Mo Yan’s.
“He is presented as a brave critic of Chinese repression, but his works are actually quite cautious and seem self-censored to me. He aims for parody and humor, and is sometimes amusing, but I can’t see him as a Nobel laureate – unless the judges were determined to pick a Chinese author this year.”
Why not Bei Dao then … oh that’s right. They won’t do poetry two years in a row. Poetry must be kept in its place, after all.
David Ulin, my former editor at the Los Angeles Times Book Review has a piece in the L.A. Times today, spelling out what Ted had summarized:
Mo is what some critics deride as an officially sanctioned artist, a vice chairman of the China Writers’ Assn., celebrated by the establishment. Although he has been called “one of the most famous, oft-banned and widely pirated of all Chinese writers,” he recently was one of “100 writers and artists” who participated in a tribute to Mao Tse-tung. In 2009, he refused to sit on a panel at the Frankfurt Book Fair with dissident writers Dai Qing and Bei Ling, and he has avoided making any public statements about Liu [Xiaobo].
At the same time, his work has often hit on touchy subjects, such as the role of women in Chinese society and the Communist Party’s one-child rule. His 11th novel, Frog, published in 2009 and not yet available in the United States [we published an excerpt here – B.H.], involves a midwife confronted by the forced sterilizations and late-term abortions demanded by the party’s policy.
Mo’s detractors are forceful. “For him to win this award, it’s not a victory for literature; it is a victory for the Communist Party,” raged Yu Jui, a writer and democracy activist, in a blog post.
The article launches into something of a defense of new Nobelist, quoting his words in 2009: “A writer should express criticism and indignation at the dark side of society and the ugliness of human nature,” he said then, “but we should not use one uniform expression. Some may want to shout on the street, but we should tolerate those who hide in their rooms and use literature to voice their opinions.”
Meanwhile, John Freeman‘s interview with the Chinese author at the London Book Fair this week is included in Granta, which seems to be the go-to place for Mo Yan this month. The Q&A is here.
Am I the only one wondering today when they’re going to let their other recent Nobel writer (though a peace, not lit, prizewinner) – Liu Xiaobo – out of prison? He still has the distinction of being the second person ever to be denied the right to have a representative pick up his prize for him.
Tags: Bei Dao, Bei Ling, Dai Qing, Haruki Murakami, Liu Xiaobo, Mo Yan, Ted Gioia, Yu Jui
December 8th, 2012 at 8:38 pm
I was so turned off by the self-important and self-aggrandizement inherent in the criticism of this man when he received the Nobel Prize. As a fellow artist from China told me, his work is good writing, and best in a language I cannot access and therefore I cannot judge. But the snobby and superficial reactions to a fellow writer by other writers especially is so pathetic, if only to uncover their own inferiority complexes. I was reminded of these feelings from this and other blogs/news stories when my friend sent me Mo Yan’s Nobel lecture. It speaks for itself, and seems to belong here (if you allow it). I include a pertinent section here:
“The announcement of my Nobel Prize has led to controversy. At first I thought I was the target of the disputes, but over time I’ve come to realize that the real target was a person who had nothing to do with me. Like someone watching a play in a theater, I observed the performances around me. I saw the winner of the prize both garlanded with flowers and besieged by stone-throwers and mudslingers. I was afraid he would succumb to the assault, but he emerged from the garlands of flowers and the stones, a smile on his face; he wiped away mud and grime, stood calmly off to the side, and said to the crowd:
For a writer, the best way to speak is by writing. You will find everything I need to say in my works. Speech is carried off by the wind; the written word can never be obliterated. I would like you to find the patience to read my books. I cannot force you to do that, and even if you do, I do not expect your opinion of me to change. No writer has yet appeared, anywhere in the world, who is liked by all his readers; that is especially true during times like these.
Even though I would prefer to say nothing, since it is something I must do on this occasion, let me just say this:
I am a storyteller, so I am going to tell you some stories.”
December 8th, 2012 at 8:40 pm
Sorry about the typos.