Dana Gioia in WLT: “It’s better to be noticed than ignored”

August 21st, 2011
Share

"Fame gives you the freedom to pursue your interests" (Photo: L.A. Cicero)

The new September issue of World Literature Today is out, including an interview with poet, and former NEA Chairman, Dana Gioia. The Q&A was conducted by WLT‘s managing editor Michelle Johnson (who was also my editor for the July/August article on eminent Polish poet Julia Hartwig).

Not online, alas – but here are a few excerpts:

On fame:

I try to accept the good and the bad with equanimity.  As Oscar Wilde observed, “The only thing worse than being talked about is not being talked about.” I have been lucky to have enjoyed a degree of celebrity across my career, and the experience has taught me a lot about the nature of contemporary fame. Notoriety requires you to be simplified, usually into a neat and tidy headline. First, I was widely discussed as the “businessman-poet.” Then I became notorious as the ringleader of the New Formalists.  Soon thereafter I became famous as the literary maverick who wrote “Can Poetry Matter?” Then I became a public figure as the champion of arts and literacy who ran the National Endowment for the Arts. Each of these reputations contained an element of truth and a simplification. But it’s better to be noticed than ignored, and properly used, fame gives you the freedom to pursue your interests as a writer.

On his legacy as one of the proponents of “New Formalism”:

It’s easy to forget how odd things were back in the 1970s. Form and narrative were almost universally denounced as dead literary modes. They were considered retrograde, repressive, elitist, antidemocratic, phallocentric, and even (I’m not making this up) un-American. It was impossible to publish a formal or narrative poem in most magazines. One journal even stated its editorial policy as, “No rhyme or pornography.” Poems wee supposed to be free-verse lyric utterances in a confessional or imagistic style. I’m happy to say that journals and presses are now open to formal or narrative poetry. This is a direct result of the so-called “Poetry Wars,” the long and loud debates over these issues that lasted from the early 1980s through the 1990s. …

I had no interest in making rhyme and meter the dominant aesthetic. What I fought for – and one really did have to fight back then – was for the poet’s freedom to use whatever style he or she felt was right for the poem. I can’t imagine a poet who wouldn’t want to have all the possibilities of the language available, especially the powerful enchantments of meter, rhyme, and narrative. I never saw the movement as a rejection of modernism. Why throw away the greatest period of American poetry?

What’s next?

America's mystical composer gets National Medal of Arts

I am most eager to work with artists I admire unreservedly. Collaboration depends upon talent – the pairing of two talents that inspire each other. Morten Lauridsen, who seems to me one of the greatest living composers, wants to create a work together. That is very exciting. Helen Sung and I are going to write a jazz song cycle. The composer William Bolcolm has suggested doing a musical setting of my narrative poem “Haunted” for a pianist and an actor. Lori Laitman is writing a song cycle using my translations of Montale’s love poems. Paul Salerni and I have sketched out a dance opera. I also have a third opera subject in mind, but it is still in the early stages. But, of course, the important thing is to keep writing poems.

The article also included a poem from his forthcoming collection Pity the Beautiful (2011, Graywolf), titled “Finding a Box of Family Letters.” I thought it sounded familiar.  Indeed, it was. He read it to me a year ago, over wine at his house in Santa Rosa, at the same time he read “Haunted,” which I very much look forward to hearing with Bolcom’s musical setting.  The poem made a very strong impression on me then, and also when it was published in the Hudson Review some time later.

Some time ago, Dana sent me a DVD of Lauridsen’s Lux Aeterna – please, please go find it, if you haven’t heard it.  He’s largely unheralded in the MSM, but is perhaps the most popular choral composer in the U.S.  Moreover, Lauridsen has been called “”the only American composer in history who can be called a mystic.”

By the by, the magazine also has an essay by Jane Hirshfield, on American poetry.  Haven’t read it yet.

Orwell Watch #17: The 10th anniversary of 9/11 – prepare for an avalanche of buzzwords

August 20th, 2011
Share

In preparation for the tenth anniversary of 9/11, perhaps we should brace ourselves for an avalanche of the usual buzzwords.

Yesterday I posted Marjorie Perloff‘s thoughts about the occasion (I liked her nailing the ubiquitous and largely meaningless rallying cry, “saving the planet”).  But after I posted her words, the letter from “humanusist” caught my attention:

I am surprised, Professor Perloff, that your essay on Language in a Post-9/11 world did not center more on, well, language.

For example, while you point to that wonderful phrase “free world,” it might be worth exploring how it once was understood to mean free of tyrannical governmental control. But today, of course, it implies something very different. It oft can be found in proximity, if not adjacent to other provocative phrases such as “religious zealots.” (In fact, that very phrase is to be found in this very series of the Chronicle’s special 9/11 retrospective essays…)

Another bit of language worth exploring: “National security.” What have we as society constructed, and come to accept, around those two words? What are we making of such language in our post-9/11 nation, and importantly what is it making of us?

“Jimislew” added a thought:

I remember being stunned that a “Homeland” security department was created. “Homeland.” What did that mean? What does it still mean?

From George Orwells 1946 essay, “Politics and the English Language“:

“The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap between one’s real and one’s declared aims, one turns as it were instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish spurting out ink. In our age there is no such thing as ‘keeping out of politics.’ All issues are political issues, and politics itself is a mass of lies, evasions, folly, hatred, and schizophrenia. When the general atmosphere is bad, language must suffer. I should expect to find — this is a guess which I have not sufficient knowledge to verify — that the German, Russian and Italian languages have all deteriorated in the last ten or fifteen years, as a result of dictatorship.”

So here’s a few words to be thrown around a great deal in the next week:  free world, national security, “homeland” security, religious zealots (well, why don’t we go the whole nine yards and nail “religious fundamentalists”?)

I’m sure there will be a few others.  Let’s log them in here.
.

As 9/11 anniversary approaches, litcrit’s Marjorie Perloff speaks out on American insularity

August 19th, 2011
Share

No comfort in Whole Foods Market

I’ve had a chance to finally go through Marjorie Perloff‘s “Language,” which has been open on my MacBook Pro forever…well, at least since August 7, when it was published in the Chronicle of Higher Education.  Perloff, one of the preeminent lit critics and a champion of the Language Poets and other avant-garde movements, takes on the changes in the nation since the events of 9/11.

In her essay, she argues that an event that should have made us more attuned to the outside world haa, paradoxically, made us more inward instead:

A new worldview

“The very language of the decade expresses our anxiety about the outside world. Talk of the ‘third world’ and ’emergent nations,’ expressing as it does a first-world confidence and sense of control, has given way to the ubiquitous ‘our planet,’ as in, ‘saving our planet.’ …”

“When most Americans talk of saving our planet, they have a myopic view: They mean the environment they witness every day, with its SUV-clogged freeways, plastic-bottle glut, and absurd excesses of electricity and water consumption. In this context, a session at Whole Foods Market may feel comforting, but what about those places on the planet where there is not enough electricity to speak of excess or where there are no paper diapers to clog landfills? Better not to think about them, and to focus on such issues as childhood obesity (Michelle Obama‘s cause) or the relative effectiveness of the various sunscreens on the market.”

Time to look outward again

She concludes:

“Perhaps, now that a decade has gone by since 9/11, it is time for us once again to look outward. The increasingly tedious discourse of self-reflection—based on the assumption that we are the leaders of the ‘free world’—must give way to a more accurate sense of who and where we are in relation to the developing nations and cultures in our ‘global’ backyard. Language study—not just of ‘foreign’ languages but also of our own—will help us to deal with the reality that, as Wallace Stevens put it, ‘we are not / At the center of the diamond.'”

I don’t find her final argument terrifically convincing. “We are not the center of the world” has been the mantra of President Obama, but so far I don’t see Brazil or South Korea or even China stepping up to the plate of “world leader,” though their economies may be (comparatively) booming and their populations swelling.  Perhaps the role of “world leader”itself is one of the 21st century’s early retirees, and there are no cops on the beat anymore.

She quotes Stevens, but W.H. Auden makes a more foolproof bet:

"I told you so"

Time will say nothing but I told you so,
Time only knows the price we have to pay;
If I could tell you I would let you know.

Elif Batuman in Hell and Paradise

August 17th, 2011
Share

OK.  I surrender.  Now I’m a hopeless fan.  I’ve just finished Elif Batuman‘s “A Divine Comedy: Among the Danteans of Florence” in the September Harper’s Magazine.

True confessions:  I never really read The Possessed: Adventures with Russian Books and the People Who Read Them beginning-to-end; just in bits and snatches, the way I seem to read everything nowadays.  I’ve heard, frankly, that the book was more or less assembled in bits and pieces, so this is not as sacrilegious as it may sound.

But Elif’s Italian journey can be read in one go.  It’s funny and brilliant and intoxicating, and I’m sure I’ll save this copy of Harper’s till the paper is in tatters, rereading it. Of course, the topic is unbeatable:  Dante Alighieri and the Divine Comedy.

Her journey begins like this:

This...

During the Dante Marathon in Florence, the entire Divine Comedy is declaimed by readers in color-coded jerseys emblazoned with their canto numbers. Readings proceed in concentric circles, with the Inferno beginning on the outskirts of the city, and Paradiso ending on the steps of the Duomo. In the spring of 2009, notwithstanding my poor Italian language skills, I participated in this marathon.

Wearing an Inferno-red 33 jersey, I read the canto in which Dante and Virgil cross the frozen floor of hell, where traitors are punished. …

I first learned about the Dante Marathon from a student in a thesis-writing workshop I was teaching at Stanford. The student, an aspiring operatic soprano, was writing a thesis about vocalization in Dante. In class, she spoke in a throat-preserving, emotionless whisper. It was only much later that I heard her sing – the utterly unfamiliar voice, so pure but so knowing, unfurling like some gorgeous endless fabric out of her tiny Chinese body.

Elif’s saga takes her through Florence, to Pisa, where she meets the forensic paleontologist Francesco Mallegni, who has reconstructed a facial likeness of Dante based on a “bootleg model” of the poet’s skull when the skeleton was exhumed in 1921. Mallegni also found and studied the body of the Inferno‘s imprisoned Count Ugolino, presumed cannibal who devoured the bodies of his own children in hunger.  His conclusion? “The septuagenarian count, not having a tooth in his head, couldn’t possibly have eaten a child, let alone four grown men,” Elif writes.

On to Verona and (inevitably) Juliet’s balcony, and the estate of the most recent generation of Dante’s descendents, on a paradisiacal estate. This leads to her concluding meditation on Paradise:

...not this

Dante’s afterworld, drawing attention to its own eccentricities, paradoxes, and loopholes, is not a universal afterworld – it’s Dante‘s afterworld, based  in his own experiences. Seen from this perspective, the only thing that’s indubitably real, the only thing everyone can see and agree on, is the stuff of this life – all the stuff that Dante himself studied with such interest and love. Is Paradise more real than all that? Is it better? Is Paradise enough to compensate for the loss of the world?

Maybe it is, and maybe it isn’t. Believe me, if that’s how the cards fall, I’ll be the first to congratulate Dante on his eternal happiness – even if I have to do it from the sixth circle in a flaming coffin with Epicurus and the rest of the heretics. But if this world is all there is, then it’s in history itself that the riddle finds its solution.

You’ll have to buy the magazine to read the rest; it’s not online.

Bad news for me, though.  According to Mallegni, Giotto painted the real Dante – Botticelli got it all wrong. “But Giotto’s Dante looks like any Renaissance youth, and Botticelli’s looks like someone who has been to hell and back,” wrote Elif.  Botticelli’s profile of Dante rather resembles mine – at least in the nose.  I had liked to think that Dante and I had at least that in common.

Postscript on 8/20 (with a hat tip to Dave Lull):  On her own website, Elif has elucidated this edifying language point:

Forward-thinking readers! You don’t need me to tell you that our language is a living, growing organism. So, in an effort to stay with the times, I recently attempted to use the word “douchebags” in print. The context was an essay on Dante, which is scheduled to run in the September issue of Harper’s, albeit probably with some minor revision to the following sentence: “Dante goes to the afterworld, and everyone is there: Homer, Moses, Judas, Jesus, Brunetto Latini, Beatrice, all the thousand and one douchebags of Florence.”

Read the rest here.

Albert Camus: The words that may have cost his life

August 15th, 2011
Share

"Hungary conquered and in chains has done more for freedom and justice than any people for twenty years."

A few days ago we discussed the new theory that French writer and Nobel laureate Albert Camus may have been snuffed by the KGB.

According to the new theory:  “The order was given personally by [Dmitri Trofimovic] Shepilov [the Soviet foreign minister] as a reaction to an article published in Franc-tireur [a French magazine] in March 1957, in which Camus attacked [Shepilov], naming him explicitly in the events in Hungary.” In his piece, Camus had denounced the “Shepilov Massacres” – Moscow’s decision to send troops to crush the Hungarian uprising of 1956.

I got curious, of course, so I tried to look up this article – so far I’ve failed.  But I did find this famous 1957 speech on the first anniversary of the Hungarian revolt, “The Blood of the Hungarians.”  It’s punchy stuff.  If the Franc-tireur article is anything like it, it’s no surprise the KGB was chagrined.

Since this has been a day with more than the usual dispiriting portions of  gutlessness, I include a long excerpt:

I am not one of those who wish to see the people of Hungary take up arms again in a rising certain to be crushed, under the eyes of the nations of the world, who would spare them neither applause nor pious tears, but who would go back at one to their slippers by the fireside like a football crowd on a Sunday evening after a cup final.

There are already too many dead on the field, and we cannot be generous with any but our own blood. The blood of Hungary has re-emerged too precious to Europe and to freedom for us not to be jealous of it to the last drop.

But I am not one of those who think that there can be a compromise, even one made with resignation, even provisional, with a regime of terror which has as much right to call itself socialist as the executioners of the Inquisition had to call themselves Christians.

And on this anniversary of liberty, I hope with all my heart that the silent resistance of the people of Hungary will endure, will grow stronger, and, reinforced by all the voices which we can raise on their behalf, will induce unanimous international opinion to boycott their oppressors.

And if world opinion is too feeble or egoistical to do justice to a martyred people, and if our voices also are too weak, I hope that Hungary’s resistance will endure until the counter-revolutionary State collapses everywhere in the East under the weight of its lies and contradictions.

Hungary conquered and in chains has done more for freedom and justice than any people for twenty years. But for this lesson to get through and convince those in the West who shut their eyes and ears, it was necessary, and it can be no comfort to us, for the people of Hungary to shed so much blood which is already drying in our memories.

In Europe’s isolation today, we have only one way of being true to Hungary, and that is never to betray, among ourselves and everywhere, what the Hungarian heroes died for, never to condone, among ourselves and everywhere, even indirectly, those who killed them.  …

Those Hungarian workers and intellectuals, beside whom we stand today with such impotent sorrow, understood this and have made us the better understand it. That is why, if their distress is ours, their hope is ours also. In spite of their misery, their chains, their exile, they have left us a glorious heritage which we must deserve: freedom, which they did not win, but which in one single day they gave back to us.

The safest place to be in an unsafe time…

August 14th, 2011
Share

"Books are like kryptonite to thieves."

For five days, London stared into what CNN called “an abyss of anarchy.” Stores were burned and looted, businesses were trashed, except…

You guessed it:  the local bookstores. According to The Atlantic:

While the rioters in England this week have looted shops selling shoes, clothes, computers, and plasma televisions, they’ve curiously bypassed one particular piece of merchandise: books. The Economist observes that while rioters have a centuries-old history of book burning, “books are losing out to high-end jeans and Apple-made gadgets” in London, with the Waterstone’s bookstore chain emerging unscathed and the WH Smith chain reporting only one incident (some stores closed as a precaution).

I remember reading some years ago, that there was a surprisingly low rate of book theft at the Los Angeles Book Fair some years ago. Explained one of the fair’s organizers:  “Books are like kryptonite to thieves.” Seems to be true in 2011.

According to the Huffington Post:

All of which leads to an interesting question: did the bookstores survive because the rioters respect reading – or because they simply don’t care about books? Is this a positive or a negative sign for the future of the industry? Writer Patrick French tweeted his own hopeful theory: perhaps last night’s rioters only do their reading on Kindles.

Postscript on 8/15:  The well-read Patrick Kurp at Anecdotal Evidence has his own take on the riots today, with an historical slant, “Try to Burn a Piece of Granite.”


<<< Previous Series of PostssepNext Series of Posts >>>