Posts Tagged ‘Hans Ulrich Gumbrecht’

Remembering Michel Serres (1930-2019): on angels, messages, and television sets

Monday, June 3rd, 2019
Share

 

Responding to the challenges of the present. (Photo: L.A. Cicero)

The tributes have started to pour in from every direction. “No one is ‘surprised’ by a death  in the 89th year of life, even today. That his readers in many countries must have experienced the news of the death of Michel Serres on Saturday as a painful incision thus means – even if we, the successors and heirs, do not want to admit this – that an epoch of the spirit has come to an end is where one generation (not a ‘school’) of independent thinkers has responded to the challenges of the present – one last time from France and Europe for the world.” So wrote Stanford’s eloquent and eminent Hans Ulrich Gumbrecht in Die Welt over the weekend. That’s a rough translation. You can read “Der letzte Geistes-Gigant, (The last giant of the spirit”) in German here.

Dan Edelstein, chair of Stanford’s Division of Literatures, Cultures, and Languages, confessed to a “grande tristesse.” He continued:  “I occasionally audited Michel’s classes when he still taught at Stanford. My favorite memory was when he stood up one day in mid-sentence, walked over to the white board, and wrote something in ancient Greek. Then he sat down, without bothering to comment on it. I’m not sure any of us could even read what he’d written, but it felt like we’d just witnessed the passing of an age.”

Derek Schilling, a former Stanford faculty member and now chair of the French Department at Johns Hopkins’ University, where Serres once taught, wrote this in a letter to Edelstein: “There were no thinkers of his generation fully comparable to Michel Serres, so original and idiosyncratic was his poetic approach to knowledge, and so firm his belief in the communicability of thought and in the exigencies of style. The breadth of Michel’s teachings, and the wisdom and openness to interdisciplinary inquiry that came along with them, were to mark generations of students and colleagues. Not all of them picked up a Gascon accent, though each would carry something of that particular music with them through the years.”

Chance meeting with lasting effects: Winchell and Serres

Another former Stanford faculty member, James Winchell, recalled meeting Serres long ago:  “When I first arrived at Stanford in 1988, I had yet to ‘check in’ at the Dept. of French & Italian (semester had not begun) and not all colleagues were back on campus yet. So I was taking a long walk around the quad and in the eucalyptus groves and in the distance I saw a white-headed figure pedaling toward me on a bicycle. As he rode up his hair stood out à la Einstein and he pulled up and said without pause, ‘Vous êtes James?’ (We hadn’t met during my ‘job-candidate visit’ because he wasn’t on campus at that time.) I of course replied in the affirmative, and received the warmest welcome to my new faculty from one of my two most prestigious – and least pretentious – colleagues. Michel even visited my class on occasion, and would afterward comment on my whiteboard visuals.” (Photo at right commemorated the occasion.) His more formal Facebook tribute, in French and English:

Hommage à Michel Serres: Comme m’arrive à l’esprit de plus en plus de ces jours, je me rassure que les atomes, les sémences et les particules (y inclus ses paroles, ses pages, son corps, et les reflets du souvenir chez ses étudiants et ses amis), qu’il a distribués si généreusement pendant toute sa vie, se ramasseront dans une turbulence aussi cosmologique et bien branchée que celle qui la précède: Comme chez Lucrèce, De rerum natura.”

In English translation: “As occurs to me more and more often these days, I find reassurance that the atoms, seed-grains, and particles (including his words, his pages, his body and the reflections in the memories of his students and friends), which he sowed so generously throughout his life, will gather themselves into a turbulence as galactic and pluri-formed as the one preceding it: As in Lucretius’ On The Nature of Things.”

I commented over the weekend that I had interviewed him for the only English-language video he had made – but it’s apparently not the only English-language interview. One appeared online over the weekend. Hari Kunzru‘s Q&A was commissioned by Wired, but then never published, considering it “to French.” The interview at London’s Hazlitt hotel in Soho took place on January 10, 1995. James Flint  made a third. “Serres kindly spoke in English and I have retained most of his quirky phrasing.” A few excerpts:

HK: Why are angels important for someone thinking about new media and communications?

MS: In my book about angels I try to put a short circuit between the very ancient tradition of angels in monotheistic or polytheistic traditions and the jobs now about messages, messenger and so on. I think that this connection, between ancient time and new time is very interesting to understand. On one hand, the ancient forms and ancient traditions, and on other hand, the new and the real jobs about medias. Because our job – your job – is to receive messages, to translate messages, and to send messages in some respect. Your work is about messages. You are a messenger. I am a messenger. I am a professor. You are a journalist. Our job is about messages.

HK: I’m interested in what you say about history. People conceptualise the present day as a time when there has been a rupture with the past. You are deliberately making a link between the two.

MS: The problem is to think about the historic link between ancient time and the new world because this link is cut. Many people think about our time without reference to traditions. But if you read the amount of books about angelology in the Middle Ages, if you translate certain words into modern language you see that all the problems were about translation, about messages. These are exactly our problems. When you put a short circuit, you obtain sparkles and these sparkles give light to the traditions and our jobs.

HK: Part of the effect of using the trope of the angel to understand communication seems to me to invest our world, the modern world with a sense of the sacred. Would you agree with that? Maybe you would make a distinction between the sacred and the spiritual.

MS: Yes, the spiritual. My first point was to understand and to clarify our jobs in a practical way. But I avoid in certain the spiritual problems. I prefer to speak about logical problems or practical problems. The problem of good and evil for instance is very easy to explain when you see that the messenger or channel is neutral, and on a neutral channel you can say I love you or I hate you.

HK: The channel itself is neutral.

MS: Yes, and the problem is not spiritual. The problem is to explain why with the same channel, the same messenger, you can get bad or good results. You see?

HK: Perhaps. You’re saying your book is a book of ethics.

MS: In many ways, yes you are right.

HK: But you’re saying we should approach ethics not in terms of some a priori sense of the spiritual, but framed in terms of transmission and communication.

MS: Yes. I can give an example of ethics. I am a professor, and when I give a lecture, in the beginning I am Michel Serres, I am the real person who speaks. I must make a seduction for my students. I may begin with a joke, for example. After that I must disappear as a person on behalf of the message itself. The problem of disappearing as myself to give way to the message itself is the ethics of the messenger. Do you see what I mean?

HK: So you reduce your own subjectivity

MS: Yes, the reason why angels are invisible is because they are disappearing to let the message go through them.

***

MS: Exactly. If you read medieval angelology you find exactly the same demonstrations because all the problems for angelology – what is a message? who are the messengers? what is the messenger’s body? – like Saint Thomas Aquinas, the early church fathers, the Pseudo-Dionysius, and so on. In the beginning of my book I quote the problem of the sex of the angels. Everybody smiles about this problem, but it is a serious one, a problem about transmission.

HK: A serious functional problem.

MS: Exactly.

HK:  This is what I began to find when I looked at scholastic philosophy. Having thought it was full of ridiculous problems about angels on pinheads I found that serious problems were simply framed in this vocabulary.

MS: You are right. I was very surprised to find that in the beginning of my career.

HK: Let’s talk about television. You return again and again to the negative things that TV brings us. I’m interested to know whether all media is a form of pollution, or whether its just the mass media, which makes the viewer or listener passive. I am interested in the possibility of two-way media, two-way means of communication, an interactive form. Do you think that would be less socially damaging than the mass media?

MS: In the beginning of our history many centuries ago, the Greek fabulist Aesop said that the tongue was the best and the worst thing in the world. This very ancient sentence is exactly the same for us. It is so for the tongue, for language, but also for very sophisticated channels of communication and for instance your question about the TV is a good question because TV is one of the best channels in the world to have information, to have education, to receive instruction, to have OpenUniversity, to have a good lecture, to discover the world. It is the best channel, but on the contrary, do you know that in the US now a typical teenager has seen 20000 murders already in his life, already at fourteen years old? It is the first time in history that we teach murder to children in this intensive way. It is the best channel and the worst at the same time, and it is not a discovery because Aesop told us this centuries ago. I think it is a paradox of communication. When all channel is neutral it can carry the best message and the worst.

***

JF: Ballard remarks that Britain and perhaps France because we have relatively few channels, we are more mediated than the US because there are so many channels and it’s on all the time like wallpaper.

MS: The increasing number of channels doesn’t really change the situation. whether you have ten or two hundred channels, they all say the same thing. The reality doesn’t change.

Read the whole thing here.

Postscript on 4 June from Maria Adle Besson, who directs the Ivy Plus European Leaders – The Forum of European Leaders in Paris (we’ve written about her here and here): An exceptional philosophical storyteller, an encyclopedist in love with life, curious of connections, odd or secret links between things. I had the chance to meet Michel Serres at Stanford when he became an ‘Immortal’ and attend a few of his eclectic lectures across the years. The last one was on the Bearded Men of the 19th Century, where he intertwined Marx with Monet, Darwin,Victor Hugo, Freud, Zola, Renoir… Disrupters of the age of inventions all had beards; we were left to draw our own conclusions. In France, I called him several times to organize an event around him; his responses often threw me off. ” I am in the middle of the vineyards, in my country, I can smell the …, I hear… ” ” What do you mean, ‘open’ the conference? How does one ‘open’ a conference?” While his head followed all evolutions, his feet stayed grounded in the past, nature, the land and the French language.

When I asked the University to invite him for a major event in Paris, insisting that he was a major figure in France, the answer was: “He does not have an email. We cannot invite him. Who has heard of someone without an email address?”

Sad that after René Girard, another great man in the humanities disappears from my inner intellectual and affective landscape. 

“Evolution of Desire: A Life of René Girard” goes into its third printing – and sparks some reflections in Zürich’s “Neue Zürcher Zeitung”

Thursday, January 17th, 2019
Share
 

Some good news! Evolution of Desire: A Life of René Girard is going into its third printing in its first year! Here’s some more good news: an article in Zürich’s Neue Zürich Zeitungone of Europe’s most highly regarded newspapers. The piece is by one of the continent’s leading intellectuals, Stanford’s own Hans Ulrich Gumbrecht

The first few paragraphs in a rough, off-the-cuff translation by a German-speaking friend of ours. An excerpt from: “Equality, Desire, Violence and the Restrained Presence of René Girard”:

A few weeks ago the French magazine Le Point invited Peter Sloterdijk to a conversation about the protest movement of the yellow jackets and their relationship to President Macron. With his learned and yet very decisive point of view, the philosopher activated an unconventional line of intellectual positions: in addition to  Mikhail Bakhtin‘s thesis on the transformation of Carnival moments into violence, and to Alain Peyrefitte‘s identification of social immobility as the heritage of absolutism, and to Elias Canetti’s theory on the dynamics of people in masses, he also referenced–most of all–the vision of the French-American anthropologist René Girard, who is rarely cited in his own homeland, a vision of working out  collective tensions through the attack and murder of a “scape goat.” Sloterkijk’s interlocutor could only with difficulty hide his outrage over this application of an analysis of the present situation.

Sepp Gumbrecht (Photo: Reto Klar)

With his left-liberal aligned reaction, the news would have no doubt fit well, to hear that the Silicon Valley billionaire and original Facebook investor Peter Thiel offered, for the coming Winter quarter at Stanford, a seminar on the conflict between “Statehood and Global Technology,” a course that was supposed to be derived from Girard’s theory and a course with such unusual resonance among the students that the university had to implement conditions for acceptance into the class.  Around 1990 Thiel had in fact taken several Girard Seminars, and to this day Thiel likes to amaze his interlocutors with the comment that he owes his life-changing engagement with  Facebook to these Girard seminars. In view of Sloterdijk, Thiel and their antagonists, it is  increasingly evident that there is a  pattern of tension between the way eccentric thinkers trust Girard’s intuitions and a mostly unfounded refusal to even acknowledge them. Against this blockade, in a new biography which is widely celebrated in many websites in Silicon Valley, Cynthia Haven has described how Girard distanced himself from all political positions, and described his shock at his own insights, a shock he shared with his most vehement opponents.

Haven’s conclusions and the peculiar ambivalence that she references confirm my memories from the 1990s, when I met with René Girard as a colleague at Stanford almost daily. Despite the warning brought from Germany by an eminent literary scholar that Girard’s dark theory corresponds to a powerful sense of character engraved in his face, I learned to know a professor who fascinated the youngest students in particular, and who consistently avoided competitive situations. Not from a feeling of uncertainty or self-doubt at all, but rather because as a prophet he was convinced of the truth of his insights. He in fact felt called to point out these insights repeatedly, and yet expected no personal admiration, never courted agreement, and never held it against me for instance, when I reacted with skeptical commentary. Already in 2005, when he was accepted into the forty “Immortals” of the Académie Française, Girard heard from afar the powerful encomium of his friend Michel Serres and reacted to our congratulations with a rumpled brow. Nonetheless, he seemed to want to say, no one could avoid the evidence of what he had to say.

The articles goes on to discuss Robert Pogue Harrison’s “Prophet of Envy” in the New York Review of Books (“the central organ of the American East Coast intellectuals”), the intensification of internet envy with FaceBook, and more. Read it here.

Not enough good news for you? The Claremont Review of Books article is up. Did we mention we’re getting lovely letters? Enough! We’ll share more tomorrow.
 .

“Gelassenheit”: what the world needs now

Sunday, August 12th, 2018
Share

Brazil’s João Cezar de Castro Rocha: an interpreter of “Gelassenheit”

I know what you’re thinking. Back at at the “Sepp Fest” last February for Hans Ulrich Gumbrecht (a.k.a. Sepp), I promised a third installment after “Public intellectuals, private intellectuals, and a professor of football” and  “’My weight is my love’: on Augustine, Calvino, and Sepp Gumbrecht”.  But what did you get from me? Silence.

Until now.

Sepp: More intense ’cause he’s more serene? (Photo: Reto Klar)

Here is the third post on the celebration from two-day retirement party for Sepp, and it comes all the way from Brazil. João Cezar de Castro Rocha of the State University of Rio de Janeiro gave a talk in February on “Gelassenheit.” The term became an important analytic tool for Sepp as he studied the life of Erich Auerbach, the author of Mimesis: The Representation of Reality in Western LiteratureBut the term has a long history, not only in Martin Heidegger but going all the way back to Meister Eckhart. When I interviewed Sepp, he used the term to describe René Girard, and defined it as a “Let-It-Be-ness,” or as I eventually described in Evolution of Desire: A Life of René Girard, “accepting things in their uncertainty and their mystery.” But it isn’t that simple.

João notes that Sepp’s initial translation of the world was composure:

On the one hand, it signals Sepp’s initial engagement with Martin Heidegger’s philosophy. To put it more precisely: with an intense reading of Sein und Zeit; as a matter of fact and above all with Heidegger’s phenomenological descriptions of everyday life. Sepp’s 1998 book In 1926. Living on the Edge of Time is a first and robust outcome of this specific concern, which is related to lived experience as such, attributing to it, let us say, an intellectual dignity, which resembles Auerbach’s reconstruction of Western literary experience, and its serious and potentially tragic understanding of ordinary, everyday life.

On the other hand, it should be highlighted that from the very beginning of his engagement with the concept, and even in its translation as composure, Gelassenheit never meant to Sepp acceptance, resignation, in one word: quietude. Rather, I propose the following rendering of Sepp’s translation: composure implies a particularly active relationship with current events, in which the present is projected into a much wider chain of events, and going back and forth different historical periods is the trademark of Gelassenheit understood as composure – a trademark also of Erich Auerbach’s masterpiece, Mimesis.

Auerbach’s Mimesis, he pointed out, is “an impressive narrative of a failure” of Western culture, and can even be read as a powerful anti-Nazi statement.  “You see my point: composure has nothing to do with acceptance of a present filled with tragic happenings, but rather it entails an active withdrawal from the, let us say, tyranny of the present; withdrawal which enlightens the relativity of any given historical time.”

Then João cut to the chase: “I’ll now propose that from 1995 onwards Sepp’s understanding of Gelassenheit started to change slowly but steadily, and as time went by the change became so radical that it opened up a new path in Sepp’s work.”

Then he told a story:

In 1995 Sepp Gumbrecht, along with Jeffrey Schnapp, Ted Leland, Bill Egginton and Rich Schavone, organized what, with hindsight, can be seen as a breakthrough event, bringing together athletes and academics. I’m referring to the conference “The Athletes’s Body.”

In the Q&A session, the three-time Olympic gold-medal swimmer Pablo Morales was asked what he missed the most of his life as a top athlete. Morales’s answer was in itself eventful. He did not exactly miss the exhaustive training routine, although the discipline required by it can be fully appreciated. Indeed, almost all top athletes have impose on their bodies such stress throughout their careers that the most common outcome is a series of injuries they have to endure their entire lives. Nor even gold medals and world records were what Morales missed the most; after all a top athlete is obsessed with improving her performance, therefore, any victory may be clouded by the seemingly inescapable question: could I have done it any better?

So what was it that Morales really missed from his athlete’s life?

Pablo Morales told us that above all he longed for the moment immediately before jumping into the swimming pool in a day of an important competition just like the Olympic Games. Then, Morales felt the world to be a blank page, an untouched canvas, where everything is possible, and the best performance ever is at hand. In his own words, in this very moment he felt “lost in focused intensity”.

Being lost in focused intensity, I propose, has triggered Sepp’s new understanding of Gelassenheit, and it is not a coincidence that at the same time Sepp was engaging ever more intensely with a highly personal reading of Heidegger’s philosophy. The process was not without hindrances, and in 2003 Sepp published Production of Presence. What Meaning Cannot Convey, providing the basis for a theoretical framework of his own, which enabled him to turn intensity, that is, his new translation of Gelassenheit into a form of thinking. Intensity as a special form of Gelassenheit has become not only Sepp’s own Gedankenexperiment but also an everyday aesthetics – as you already know, no ethics should be attached to Sepp’s works.

After all, what is a seminar taught by Sepp if not an immersion in Gelassenheit? It is not the case with Sepp’s wrap-up of a panel – be it surprisingly good or merely mediocre? In both cases, while rendering more complex the ideas espoused by the speakers, Sepp is creating an environment where it becomes possible, almost at hand, to find themselves lost in focused intensity.

João concluded that Sepp’s most recent work redefines Gelassenheit, and perhaps we should, too. “I suggest that we move from composure to serenity.” He continued:

However, as we did with the notion of composure, we have to enrich our understanding of serenity. It should not be seen either as calmness or as quietude. I propose we equate serenity with stillness, but only insofar as the absence of motion, implied in the meaning of stillness, resonates Pablo Morales’s experience of being lost in focused intensity. In other words, in Sepp’s work, stillness means to be in absolute concentration immediately before jumping into the swimming pool in an Olympic Game or, for that matter, immediately before delivering a thought-provoking lecture. After all, academics also perform their intellect, even if they are not aware of it.

Then, to conclude I believe that we can pinpoint two or three definitions of Gelassenheit that may enlighten Sepp’s current work.

First: Gelassenheit demands a Messianic time, in the sense put forward by Walter Benjamin, but as long as the Messiah is not expected to come, so time remains open to the openness of time.

Second: Gelassenheit as serenity is the form of emergence, in the sense developed by Umberto Maturana and Francisco Varela, notion that along with autopoiesis were important in the unfolding of the theoretical framework of the materialities of communication paradigm.

Finally, as serenity, Gelassenheit is the emergence of form; form, in the sense developed by George Spencer Brown, as the difference between in and out, interior and exterior, propitiating what could be called the aesthetics of Sepp’s thought experiments.

If the ideas I proposed here are good to think with – as the myths are for Claude Lévi-Strauss – I may now conclude by suggesting that, as time goes by, Sepp becomes ever more intense because at last he has learned to be a bit more serene.

Well, I lost whatever small measure of Gelassenheit I have when João told me the eminent house É Realizações Editora in São Paulo would be translating and publishing Evolution of Desire: A Life of René Girard in Portuguese for a Brazilian translation. Wheee! Uncork the champagne!

Public intellectuals, private intellectuals, and a professor of football

Saturday, February 17th, 2018
Share

Preach it, Miguel!

Public intellectual? The word gets bandied about a good deal, but generally the standards are low. Most wannabes fall on one side or the other. The celebrities who are merely public loudmouths flatter themselves with the tag “intellectual.” The hermits squirreled away in the PF-PN stacks of the graduate library call themselves “public” because they appear occasionally at conferences and “read” (yawn) papers.

I wasn’t around for all two days of the Sepp Fest last weekend. But one of the best-received talks during my long Saturday at the Stanford Humanities Center was given by a literary theorist from the University of Lisbon. He was praising Hans Ulrich Gumbrecht (a.k.a. Sepp), who really is a public intellectual, and who shows how high the standard can be. And here’s the bad news: they’ve been disappearing from academia for quite some time. And with Sepp’s retirement, we’re short one at Stanford now, too. (We wrote about him a few days ago here, too.)

“What is disquieting is that many of the people whom we may recognize as our intellectual heroes would not be offered the sorts of jobs, thanks to which they once came to be recognized as such,” said Miguel Tamen of the University of Lisbon, who gave the keynote lecture. “Very few if any of the greatest literary scholars of the 20th century would now stand a chance at the merest MLA.”

“We know that what follows from what we write, on either side of the Atlantic, is very little,” he continued. “As little indeed as if we were in Pyongyang – and a few of us are even glad for that.”

Then there’s Sepp Gumbrecht. He’s given countless lectures, and published books galore. “Sepp has literally published many hundreds of articles, essays and reviews, at least one a week, in dozens of newspapers: in Germany, in Switzerland, in France, in Brazil, only to name a few countries. To these one would have to add the interviews. Given that most of these also have online versions, it is possible to say without exaggeration that Sepp is read every week by tens of thousands of people.”

An excerpt from Tamen’s talk:

“Let me provide you with a sampler. I began timidly thinking about this paper in mid-December. Since then I only managed to come up with a paltry under-4,000 word middlebrow keynote, whereas Sepp has published at least:

  • Installments # 266, 267, 268, 269 and 270 of his bimonthly blog column in the FAZ, respectively on the survival of humankind, on anti-Semitism in contemporary Germany, on happiness rankings, on Mr. Trump, and on long books
  • An article on the future of culture or on whether Bildung is still to be saved
  • A piece in Die Zeit on a fictional football player
  • An obituary of a Brazilian colleague
  • A 5,000 word response to a number of interview questions by Brazilian and European colleagues
  • An article on temporality for the Neue Zürcher Zeitung

Professor of Football

Sepp has often praised what he calls riskful, risky thinking. The concept had long eluded me, but now I believe I understand it at last. What is really risky about risky thinking is not that by such thinking you put yourself in any life-threatening situations; it is instead that our friends from the schools would no longer recognize what we do as thinking at all. Nowhere is thinking more risky that when it becomes something else.

If so, there is a likely connection between risky thinking and something that Sepp has been doing for the past twenty years. Take for instance Sepp’s open interest in sports, most prominently football (Engl.) and football (U.S.). As such his interest would be unremarkable. Many of us have comparable interests. However there is no in-principle reason why our private interests should be declared; we mostly assume they would not be interesting enough; and do so mostly with good reason. In the case of Sepp the test is how interesting his interests have become to people who otherwise care little about Heidegger, Niklas Luhmann, and Diderot. In Europe and South America, at least, the group includes most sports journalists. None that I know of would contemplate sampling out the first part of Sein und Zeit, let alone the second. And yet they merrily devour Sein und Sepp.

Football? We think not.

In an interview to the otherwise obscure Westfälische Nachrichten (November 2015), in the World Sports section, Sepp is matter-of-factly introduced as “the football expert Hans Ulrich Gumbrecht.” To get a sense of the situation consider the unattested phrase “*the football expert Erich Auerbach.” Granted, Sepp has also written about “the existential beauty of football.” This sounds philosophical enough, and perhaps even Heideggerian. It appeared in one of his columns, in the opinion pages of the Neue Zürcher Zeitung. And yet his series was presented there as “Gumbrecht on the ball” (pun intended). A third example: the page of the German Football Museum, mostly not known for its contributions to philosophy, has recently reported on a public debate between Sepp and the Borussia Dortmund former football coach Thomas Tuchel. Tuchel is a remarkable coach and clearly a very clever man. The headlines however do not suggest Hegel, Husserl or Hölderlin: “Football-talk: Tuchel and Gumbrecht shine.” “The German Football league debate,” they add, “went on for 2 x 45 minutes and was as exciting as any top game.” …

I suppose that what I mean is that Sepp is listened to by people who wouldn’t dream setting foot on conferences such as this one. And this raises the question: could Sepp be both one of us and one of them? Could this be a case of intellectual schizophrenia? I don’t think so. There are, to be sure, many connections between what Sepp does in class and what he does outside. He always remained and after all is the same person. However, the attempt to engage vast unknown audiences is something that after all defines his difference vis-à-vis most of us. It is a difference that many of us would quickly grant is a measure of Sepp’s trademark as an intellectual, both public and private, and intellectual for whom the private/public distinction does not obtain. In claiming that Sepp is an intellectual public and private I am thus claiming that he is unlike most of us. …  This is very high compliment indeed.

“My weight is my love”: on Augustine, Calvino, and Sepp Gumbrecht

Monday, February 12th, 2018
Share

 

One of the weightiest minds at Stanford.

Over the weekend, more than forty speakers from Europe, Latin America, and the United States addressed the state of literary studies after 1967, its methods and moods. The reason for the fête: Hans Ulrich Gumbrecht, a.k.a. “Sepp.” At Stanford, he is also known as the “Albert Guérard Professor in Literature in the Departments of Comparative Literature and of French & Italian and by courtesy, he is affiliated with the Department of Iberian and Latin American Cultures, the Department of German Studies, and the Program in Modern Thought & Literature.” The reason for the fête: we were celebrating 50 years of his life as a thinker, mentor, and indefatigable writer. It doubled as a splendid retirement party.

Heavy, man.

All that gives you an idea of his weight – but not of his lightness. He is one of the gentlest and pleasantest personalities at the whole university – as well as one of the most brilliant. And he also possesses one of the most memorable and remarkable faces on campus. (See photo.)

One of the most impressive and moving talks was given by Robert Pogue Harrison, who discussed “Pondus Amoris,” taken from Augustine‘s “my weight is my love [pondus meum amor meus].” Robert has often spoken of Italo Calvino‘s Six Memos for the Next Millennium, published in 1986, which identified six literary qualities, or values, that he believed would enable literature to survive into the next millennium – “that is to say, our millennium,” he added. Those qualities are lightness, quickness, exactitude, visibility, and multiplicity. (He died before he finished describing his final one – consistency.) 

But because he often references the Six Memos (and I have come to, as well) I assumed  that Robert was on the side of lightness. Not so. From Robert’s talk:

I admire Calvino greatly, yet here too, as with Augustine, my sensibilities lean in another direction. If I had to choose, I would opt for slowness, heaviness, and vagueness over quickness, lightness and exactitude in literature. Be that as it may, in his lightness memo Calvino claims that we live in a leaden age, an age that would petrify us with its Medusa head:

Petrifying.

“At certain moments I felt that the entire world was turning into stone: a slow petrification, more or less advanced depending on people and places but one that spared no aspect of life. It was as if no one could escape the inexorable stare of Medusa. The only hero able to cut off Medusa’s head is Perseus, who flies with winged sandals…. To cut off Medusa’s head without being turned to stone, Perseus supports himself on the very lightest of things, the winds and the clouds, and fixes his gaze upon what can be revealed only by indirect vision, an image caught in a mirror.”

I’m sorry to be so contrarian today, but I don’t agree with Calvino on this score. I believe that our age is in fact determined by free-floating bits and bites of information, and by the aerial vectors of telecommunications. The massive mainframe computers that Atlas himself couldn’t lift a few decades ago have become so light and fast that nowadays we carry them around in our shirt pockets. Modernity is an ongoing striving for lightness, and our world today is threatened not so much by the petrifying weight of reality but by the photoelectric pulsations of the virtual. Our Medusa head is the cell phone screen. We need a new kind of shield to protect us against the miniaturization of reality – a heavy, non-reflective Realometer, to borrow a term from Thoreau, to counter the increasing rarefaction of lived experience.

Did Augustine get it right?

In his memo, Calvino exalts Shakespeare’s character Mercutio, from Romeo and Juliet, as a hero of lightness.  … I would also like Mercutio’s dancing gait to come along with us across the threshold of the new millennium.

Calvino quotes only five lines from Mercutio’s long speech in Act One of Romeo and Juliet. It’s the scene when a group of Montague youngsters are heading toward the Capulet’s costume ball, where Romeo and Juliette will meet for the first time. What Calvino doesn’t mention is that Mercutio’s speech is over ninety lines long. By the end of it, the metaphors and conceits are spinning out of control, and his rave comes dangerously close to leaving the earth’s orbit altogether. It takes Romeo to bring Mercutio back down to earth: “Peace, peace, Mercutio, peace!” Romeo says as he grabs hold of his friend. “Peace, peace, Mercutio, thou talkst of nothing.”

That’s the trouble with lightness, it can easily wisp away into nothing.

More in the coming days from Stanford’s celebration for one of its most eminent professors.

Another Look spotlights Bohumil Hrabal’s Too Loud a Solitude on Feb. 6: “a 98-page, lightning strike of a novel”

Friday, January 13th, 2017
Share
bohumil-hrabal

“If a book has anything to say, it burns with a quiet laugh, because any book worth its salt points up and out of itself.” (Photo: Hana Hamplová)

Over the years, Bohumil Hrabal‘s Too Loud a Solitude has had its fans. Peter Orner is one of them. Writing in “Night Train to Split” in Guernica (an excerpt from his new book Am I Alone Here?: Notes on Living to Read and Reading to Live (Catapult):
 .
“The first time I finished Too Loud a Solitude, I was up in Letná Park, and I remember leaping off the bench and running around in circles, holding the book above my head and shouting because I believed I’d experienced some religious illumination. A brief, ninety-eight-page, lightning strike of a novel, the book is about a man named Haňťa who has been crushing paper beneath a street in Prague for the last thirty-five years. People throw paper and books, books by the barrelful, down Haňťa’s hole in the pavement. Before he crushes them, Haňťa reads. The book of Ecclesiastes, the Talmud, Goethe, Schiller, Nietzsche, Immanuel Kant’s Theory of the Heavens. Kant, who argues that the heavens are not humane, nor is life above or below.”
.
.At 7:30 p.m. on Monday, February 6, at the Bechtel Conference Center, the Another Look book club will discuss Czech author Hrabal’s Too Loud a Solitude, a dystopian novella on the indestructibility of the written word.
Too Loud a Solitude is an elegy for literacy. It is also about how worship of unfettered technological progress invariably results in a trouncing of the human spirit. And it is about how only individual human memory has the unique power to redeem us,” Orner writes (read the whole thing here).
 .
Hrabal’s novella was published in a samizdat edition in Prague in 1976, and later published more widely after Communist rule ended in 1989. Its aging narrator runs a hydraulic press that crushes books and paper into bales. He rescues the best volumes for himself, and over time his thoughts and feelings merge with the treasures from the past – Hegel and the Talmud, Lao-Tze and Kant. According to the New York Times, “Mr. Hrabal’s is a cry of expiring humanism, and Too Loud a Solitude is a book to salvage from the deadly indifference that is more effective in killing the letter than the most sophisticated compacting machine.” You can read the New York Times review here.
Acclaimed author Robert Pogue Harrison will moderate the discussion. The Stanford professor who is Another Look’s director writes regularly for The New York Review of Books and hosts the popular talk show, Entitled Opinions. He will be joined by Stanford Prof. Hans Ulrich “Sepp” Gumbrecht, a European public intellectual and a prolific author, and German Prof. Karen Feldman of the University of California, Berkeley, whose research explores the nexus between literature and philosophy.
 .
Another Look is a seasonal book club that draws together Stanford’s top writers and scholars with distinguished figures from the Bay Area and beyond. The books are Stanford’s picks for short masterpieces you may not have read before. The events are free and open to the public.

Too Loud a Solitude is available at Stanford Bookstore, and also will stocked at Kepler’s in Menlo Park and Bell’s Books in Palo Alto.
.
hrabal-poster-EMAIL