Posts Tagged ‘Sepp Gumbrecht’

“The undulating quality of his thought”: Robert Pogue Harrison remembers Michel Serres

Saturday, October 26th, 2019
Share

“Michel Serres is indeed Stanford’s ego ideal, even if the institution itself is largely unaware of it.” Remembering the academician at the Stanford Humanities Center on Oct. 21.

Michel Serres, a Stanford professor, a member of the Académie Française, and one of France’s leading thinkers, died on June 1 at age 88. Earlier this week, we published French Consul General Emmanuel Lebrun-Damiens‘s remarks at the memorial conference for him on Monday, Oct. 21. (Read it here.) Below, Robert Pogue Harrison‘s words on that occasion:

When I joined Stanford’s Department of French & Italian as a young assistant professor in the 1980s, I became close friends with Michel Serres. It was he who encouraged me to break out of the straightjacket of narrow academic specialization and to enlarge my conception of what it means to be a humanist. My first book offered an intensive textual analysis of Dante’s Vita Nuova. It was thanks to Michel that that I subsequently went on to write a history of forests in the western imagination, from the Epic of Gilgamesh to our own day. That book, Forests: The Shadow of Civilization, published in 1992, is dedicated to Michel Serres, yet he managed to beat me to the punch. Just before Forests came out, I received a copy of The Natural Contract, which, to my great surprise, Michel had dedicated to me. That dedication, with a quote from Livy (casu quodam in silvis natus), was for me a far bigger deal than the appearance of my book a month or two later.

“Michel had a way of enchanting and entrancing his audience.”

In the late 80s and 90s, Michel’s seminars at Stanford were attended by a number of junior and senior faculty members. He was the only one I can remember who regularly drew other faculty to his classes. We went not only to learn but to experience the unique aesthetic flourish of his teaching. There was an Orphic quality to his seminars. Michel had a way of enchanting and entrancing his audience. His lectures were musical, operatic performances, with preludes, movements, arias, and crescendos. He created this musical effect by the lyricism of his voice; by the cadences of his sentences; by his measured use of assonance and alliteration; by the poetic imagery of his prose; and by what I would call the undulating quality of his thought. There was a distinct rhythm to his seminars that put their beginning, middle, and end in musical, rather than merely logical, relation to one another. A Michel Serres seminar was a highly stylized affair, both in content and rhetorical delivery – and the audience could not help but break into applause when he concluded with the words “je vous remercie.”

With Serres, the classroom became not only an intellectual space of illumination but also the site of revelations. In addition to what I’ve called the Orphic quality of his teaching, it also had a Pentecostal aspect. (I borrow the term from our onetime Stanford colleague Pierre Saint-Amand, who attended many of Michel’s seminars in the early years.) Michel himself speaks of that particular type of communication in his book, Le Parasite. With Michel, one had the impression at times that something was speaking through him, that he was bringing to the surface deep, long-buried sources of knowledge and wisdom. It was very close to what Hannah Arendt, with reference to Heidegger’s teaching in the 1920s, called “passionate thinking.”

“An Orphic quality”: Sharing a glass of wine in 2010

Whether he was teaching literary works or the origins of geometry, you could be sure that Michel would bring together religion and ancient history, anthropology and mathematics, law and literature. He had a wholly new way of reading philosophy, literature, and the tradition in general. Those of us who were drawn to his thought and his seminars developed a taste for complexity. In the heyday of deconstruction, Serres taught us that textualization led to inanition. The surest way to zombify philosophy, literature, or science was to textualize them. He taught by counter-example how to bring into play a heterogeneous plurality of perspectives. Texts were not folded in upon themselves but contained different strata of historical knowledge, of cultural instantiations and practices.

Serres’s model of reading is not easily duplicated. He would bring any number of scientific, religious, and historical deliberations to bear on his reading of authors like Pascal, Balzac, or La Fontaine like Serres was able to do. Serres provided us with a model of complexity for which the word “interdisciplinarity” does not do justice. One could call it a “new encyclopedianism,” but why not call it by a term that he himself coined in his book Genese – “diversalism.”

The concept of diversalism is not opposed to universalism but represents a very different declension of it than the German metaphysical one – a declension that finds universality in multiplicity rather than unity, contingency rather than necessity, and singularity rather than generality. The confluence of different streams of knowledge, diversalism is the very lifeblood of complexity, that is to say the lifeblood of life itself, not to mention of human culture in general.

Harrison interviewed Serres on “Entitled Opinions” in 2008.

I would like to think that diversalism – as Michel understood it – defines what Stanford University stands for among institutions of higher learning. In that sense Michel Serres is the local unsung hero of Stanford’s greater ambition to bring all fields of knowledge and research into productive conversation with one another. I would go so far as to say that Serres is – without Stanford even knowing it – this institution’s ego ideal. Let me go even further and say that, in his diversalism, Serres was a very representative member of the Department of French & Italian, which by any measure has been the department of diversalism par excellence. Our colleague Elisabeth Boyi, who is here today, reminds us that diversalism also includes what her friend and fellow traveler Eduard Glissant called “diversality,” namely the admixture of languages, cultural legacies, and ethnic origins in an “archipelago” of diversity, where archipelago means interrelated associations that are not organized hierarchically but laterally.

When you think of colleagues like René Girard, Jean-Marie Apostolides, Sepp Gumbrecht, Brigitte Cazelles, Elisabeth Boyi, Jean-Pierre Dupuy, as well as the younger generation of scholars in French & Italian, many of whom are present here today, you start to wonder whether there is another universe or timeline in which Donald Trump did not win the 2016 presidential election and that the Department of French & Italian figures as the fully acknowledged, rather than discrete, crown jewel of Stanford University. I mean Stanford in its commitment to a genuine diversalistic pursuit of knowledge. But as they say, nemo profeta in patria sua.

If Michel Serres is indeed Stanford’s ego ideal, the institution itself is largely unaware of it. Stanford and Serres always had a courteous but altogether perfunctory relationship. Neither was the explicit champion of the other. That is not unusual. Stanford has a history of accommodating but not exalting some of its most creative endeavors and ventures. Maybe it’s better that way. Be that as it may, Serres was always grateful to Stanford for allowing him to visit twice a year for some three decades. He did much of his best thinking here, interacting with colleagues and walking to the Dish daily. He used to say that he had no complaints about Stanford whatsoever. “Je vie comme un moine et je suis payé come une putain.” Wherever he is now, I’m sure he’s looking on Stanford fondly. Those of us he left behind here in California miss him dearly, and it is fair to say there will never be another one like him in our midst.

Stanford’s resident Socrates takes a break on his daily walk to “the Dish.”  (Photo: L.A. Cicero)

Remembering Michel Serres (1930-2019): on angels, messages, and television sets

Monday, June 3rd, 2019
Share

 

Responding to the challenges of the present. (Photo: L.A. Cicero)

The tributes have started to pour in from every direction. “No one is ‘surprised’ by a death  in the 89th year of life, even today. That his readers in many countries must have experienced the news of the death of Michel Serres on Saturday as a painful incision thus means – even if we, the successors and heirs, do not want to admit this – that an epoch of the spirit has come to an end is where one generation (not a ‘school’) of independent thinkers has responded to the challenges of the present – one last time from France and Europe for the world.” So wrote Stanford’s eloquent and eminent Hans Ulrich Gumbrecht in Die Welt over the weekend. That’s a rough translation. You can read “Der letzte Geistes-Gigant, (The last giant of the spirit”) in German here.

Dan Edelstein, chair of Stanford’s Division of Literatures, Cultures, and Languages, confessed to a “grande tristesse.” He continued:  “I occasionally audited Michel’s classes when he still taught at Stanford. My favorite memory was when he stood up one day in mid-sentence, walked over to the white board, and wrote something in ancient Greek. Then he sat down, without bothering to comment on it. I’m not sure any of us could even read what he’d written, but it felt like we’d just witnessed the passing of an age.”

Derek Schilling, a former Stanford faculty member and now chair of the French Department at Johns Hopkins’ University, where Serres once taught, wrote this in a letter to Edelstein: “There were no thinkers of his generation fully comparable to Michel Serres, so original and idiosyncratic was his poetic approach to knowledge, and so firm his belief in the communicability of thought and in the exigencies of style. The breadth of Michel’s teachings, and the wisdom and openness to interdisciplinary inquiry that came along with them, were to mark generations of students and colleagues. Not all of them picked up a Gascon accent, though each would carry something of that particular music with them through the years.”

Chance meeting with lasting effects: Winchell and Serres

Another former Stanford faculty member, James Winchell, recalled meeting Serres long ago:  “When I first arrived at Stanford in 1988, I had yet to ‘check in’ at the Dept. of French & Italian (semester had not begun) and not all colleagues were back on campus yet. So I was taking a long walk around the quad and in the eucalyptus groves and in the distance I saw a white-headed figure pedaling toward me on a bicycle. As he rode up his hair stood out à la Einstein and he pulled up and said without pause, ‘Vous êtes James?’ (We hadn’t met during my ‘job-candidate visit’ because he wasn’t on campus at that time.) I of course replied in the affirmative, and received the warmest welcome to my new faculty from one of my two most prestigious – and least pretentious – colleagues. Michel even visited my class on occasion, and would afterward comment on my whiteboard visuals.” (Photo at right commemorated the occasion.) His more formal Facebook tribute, in French and English:

Hommage à Michel Serres: Comme m’arrive à l’esprit de plus en plus de ces jours, je me rassure que les atomes, les sémences et les particules (y inclus ses paroles, ses pages, son corps, et les reflets du souvenir chez ses étudiants et ses amis), qu’il a distribués si généreusement pendant toute sa vie, se ramasseront dans une turbulence aussi cosmologique et bien branchée que celle qui la précède: Comme chez Lucrèce, De rerum natura.”

In English translation: “As occurs to me more and more often these days, I find reassurance that the atoms, seed-grains, and particles (including his words, his pages, his body and the reflections in the memories of his students and friends), which he sowed so generously throughout his life, will gather themselves into a turbulence as galactic and pluri-formed as the one preceding it: As in Lucretius’ On The Nature of Things.”

I commented over the weekend that I had interviewed him for the only English-language video he had made – but it’s apparently not the only English-language interview. One appeared online over the weekend. Hari Kunzru‘s Q&A was commissioned by Wired, but then never published, considering it “to French.” The interview at London’s Hazlitt hotel in Soho took place on January 10, 1995. James Flint  made a third. “Serres kindly spoke in English and I have retained most of his quirky phrasing.” A few excerpts:

HK: Why are angels important for someone thinking about new media and communications?

MS: In my book about angels I try to put a short circuit between the very ancient tradition of angels in monotheistic or polytheistic traditions and the jobs now about messages, messenger and so on. I think that this connection, between ancient time and new time is very interesting to understand. On one hand, the ancient forms and ancient traditions, and on other hand, the new and the real jobs about medias. Because our job – your job – is to receive messages, to translate messages, and to send messages in some respect. Your work is about messages. You are a messenger. I am a messenger. I am a professor. You are a journalist. Our job is about messages.

HK: I’m interested in what you say about history. People conceptualise the present day as a time when there has been a rupture with the past. You are deliberately making a link between the two.

MS: The problem is to think about the historic link between ancient time and the new world because this link is cut. Many people think about our time without reference to traditions. But if you read the amount of books about angelology in the Middle Ages, if you translate certain words into modern language you see that all the problems were about translation, about messages. These are exactly our problems. When you put a short circuit, you obtain sparkles and these sparkles give light to the traditions and our jobs.

HK: Part of the effect of using the trope of the angel to understand communication seems to me to invest our world, the modern world with a sense of the sacred. Would you agree with that? Maybe you would make a distinction between the sacred and the spiritual.

MS: Yes, the spiritual. My first point was to understand and to clarify our jobs in a practical way. But I avoid in certain the spiritual problems. I prefer to speak about logical problems or practical problems. The problem of good and evil for instance is very easy to explain when you see that the messenger or channel is neutral, and on a neutral channel you can say I love you or I hate you.

HK: The channel itself is neutral.

MS: Yes, and the problem is not spiritual. The problem is to explain why with the same channel, the same messenger, you can get bad or good results. You see?

HK: Perhaps. You’re saying your book is a book of ethics.

MS: In many ways, yes you are right.

HK: But you’re saying we should approach ethics not in terms of some a priori sense of the spiritual, but framed in terms of transmission and communication.

MS: Yes. I can give an example of ethics. I am a professor, and when I give a lecture, in the beginning I am Michel Serres, I am the real person who speaks. I must make a seduction for my students. I may begin with a joke, for example. After that I must disappear as a person on behalf of the message itself. The problem of disappearing as myself to give way to the message itself is the ethics of the messenger. Do you see what I mean?

HK: So you reduce your own subjectivity

MS: Yes, the reason why angels are invisible is because they are disappearing to let the message go through them.

***

MS: Exactly. If you read medieval angelology you find exactly the same demonstrations because all the problems for angelology – what is a message? who are the messengers? what is the messenger’s body? – like Saint Thomas Aquinas, the early church fathers, the Pseudo-Dionysius, and so on. In the beginning of my book I quote the problem of the sex of the angels. Everybody smiles about this problem, but it is a serious one, a problem about transmission.

HK: A serious functional problem.

MS: Exactly.

HK:  This is what I began to find when I looked at scholastic philosophy. Having thought it was full of ridiculous problems about angels on pinheads I found that serious problems were simply framed in this vocabulary.

MS: You are right. I was very surprised to find that in the beginning of my career.

HK: Let’s talk about television. You return again and again to the negative things that TV brings us. I’m interested to know whether all media is a form of pollution, or whether its just the mass media, which makes the viewer or listener passive. I am interested in the possibility of two-way media, two-way means of communication, an interactive form. Do you think that would be less socially damaging than the mass media?

MS: In the beginning of our history many centuries ago, the Greek fabulist Aesop said that the tongue was the best and the worst thing in the world. This very ancient sentence is exactly the same for us. It is so for the tongue, for language, but also for very sophisticated channels of communication and for instance your question about the TV is a good question because TV is one of the best channels in the world to have information, to have education, to receive instruction, to have OpenUniversity, to have a good lecture, to discover the world. It is the best channel, but on the contrary, do you know that in the US now a typical teenager has seen 20000 murders already in his life, already at fourteen years old? It is the first time in history that we teach murder to children in this intensive way. It is the best channel and the worst at the same time, and it is not a discovery because Aesop told us this centuries ago. I think it is a paradox of communication. When all channel is neutral it can carry the best message and the worst.

***

JF: Ballard remarks that Britain and perhaps France because we have relatively few channels, we are more mediated than the US because there are so many channels and it’s on all the time like wallpaper.

MS: The increasing number of channels doesn’t really change the situation. whether you have ten or two hundred channels, they all say the same thing. The reality doesn’t change.

Read the whole thing here.

Postscript on 4 June from Maria Adle Besson, who directs the Ivy Plus European Leaders – The Forum of European Leaders in Paris (we’ve written about her here and here): An exceptional philosophical storyteller, an encyclopedist in love with life, curious of connections, odd or secret links between things. I had the chance to meet Michel Serres at Stanford when he became an ‘Immortal’ and attend a few of his eclectic lectures across the years. The last one was on the Bearded Men of the 19th Century, where he intertwined Marx with Monet, Darwin,Victor Hugo, Freud, Zola, Renoir… Disrupters of the age of inventions all had beards; we were left to draw our own conclusions. In France, I called him several times to organize an event around him; his responses often threw me off. ” I am in the middle of the vineyards, in my country, I can smell the …, I hear… ” ” What do you mean, ‘open’ the conference? How does one ‘open’ a conference?” While his head followed all evolutions, his feet stayed grounded in the past, nature, the land and the French language.

When I asked the University to invite him for a major event in Paris, insisting that he was a major figure in France, the answer was: “He does not have an email. We cannot invite him. Who has heard of someone without an email address?”

Sad that after René Girard, another great man in the humanities disappears from my inner intellectual and affective landscape. 

Public intellectuals, private intellectuals, and a professor of football

Saturday, February 17th, 2018
Share

Preach it, Miguel!

Public intellectual? The word gets bandied about a good deal, but generally the standards are low. Most wannabes fall on one side or the other. The celebrities who are merely public loudmouths flatter themselves with the tag “intellectual.” The hermits squirreled away in the PF-PN stacks of the graduate library call themselves “public” because they appear occasionally at conferences and “read” (yawn) papers.

I wasn’t around for all two days of the Sepp Fest last weekend. But one of the best-received talks during my long Saturday at the Stanford Humanities Center was given by a literary theorist from the University of Lisbon. He was praising Hans Ulrich Gumbrecht (a.k.a. Sepp), who really is a public intellectual, and who shows how high the standard can be. And here’s the bad news: they’ve been disappearing from academia for quite some time. And with Sepp’s retirement, we’re short one at Stanford now, too. (We wrote about him a few days ago here, too.)

“What is disquieting is that many of the people whom we may recognize as our intellectual heroes would not be offered the sorts of jobs, thanks to which they once came to be recognized as such,” said Miguel Tamen of the University of Lisbon, who gave the keynote lecture. “Very few if any of the greatest literary scholars of the 20th century would now stand a chance at the merest MLA.”

“We know that what follows from what we write, on either side of the Atlantic, is very little,” he continued. “As little indeed as if we were in Pyongyang – and a few of us are even glad for that.”

Then there’s Sepp Gumbrecht. He’s given countless lectures, and published books galore. “Sepp has literally published many hundreds of articles, essays and reviews, at least one a week, in dozens of newspapers: in Germany, in Switzerland, in France, in Brazil, only to name a few countries. To these one would have to add the interviews. Given that most of these also have online versions, it is possible to say without exaggeration that Sepp is read every week by tens of thousands of people.”

An excerpt from Tamen’s talk:

“Let me provide you with a sampler. I began timidly thinking about this paper in mid-December. Since then I only managed to come up with a paltry under-4,000 word middlebrow keynote, whereas Sepp has published at least:

  • Installments # 266, 267, 268, 269 and 270 of his bimonthly blog column in the FAZ, respectively on the survival of humankind, on anti-Semitism in contemporary Germany, on happiness rankings, on Mr. Trump, and on long books
  • An article on the future of culture or on whether Bildung is still to be saved
  • A piece in Die Zeit on a fictional football player
  • An obituary of a Brazilian colleague
  • A 5,000 word response to a number of interview questions by Brazilian and European colleagues
  • An article on temporality for the Neue Zürcher Zeitung

Professor of Football

Sepp has often praised what he calls riskful, risky thinking. The concept had long eluded me, but now I believe I understand it at last. What is really risky about risky thinking is not that by such thinking you put yourself in any life-threatening situations; it is instead that our friends from the schools would no longer recognize what we do as thinking at all. Nowhere is thinking more risky that when it becomes something else.

If so, there is a likely connection between risky thinking and something that Sepp has been doing for the past twenty years. Take for instance Sepp’s open interest in sports, most prominently football (Engl.) and football (U.S.). As such his interest would be unremarkable. Many of us have comparable interests. However there is no in-principle reason why our private interests should be declared; we mostly assume they would not be interesting enough; and do so mostly with good reason. In the case of Sepp the test is how interesting his interests have become to people who otherwise care little about Heidegger, Niklas Luhmann, and Diderot. In Europe and South America, at least, the group includes most sports journalists. None that I know of would contemplate sampling out the first part of Sein und Zeit, let alone the second. And yet they merrily devour Sein und Sepp.

Football? We think not.

In an interview to the otherwise obscure Westfälische Nachrichten (November 2015), in the World Sports section, Sepp is matter-of-factly introduced as “the football expert Hans Ulrich Gumbrecht.” To get a sense of the situation consider the unattested phrase “*the football expert Erich Auerbach.” Granted, Sepp has also written about “the existential beauty of football.” This sounds philosophical enough, and perhaps even Heideggerian. It appeared in one of his columns, in the opinion pages of the Neue Zürcher Zeitung. And yet his series was presented there as “Gumbrecht on the ball” (pun intended). A third example: the page of the German Football Museum, mostly not known for its contributions to philosophy, has recently reported on a public debate between Sepp and the Borussia Dortmund former football coach Thomas Tuchel. Tuchel is a remarkable coach and clearly a very clever man. The headlines however do not suggest Hegel, Husserl or Hölderlin: “Football-talk: Tuchel and Gumbrecht shine.” “The German Football league debate,” they add, “went on for 2 x 45 minutes and was as exciting as any top game.” …

I suppose that what I mean is that Sepp is listened to by people who wouldn’t dream setting foot on conferences such as this one. And this raises the question: could Sepp be both one of us and one of them? Could this be a case of intellectual schizophrenia? I don’t think so. There are, to be sure, many connections between what Sepp does in class and what he does outside. He always remained and after all is the same person. However, the attempt to engage vast unknown audiences is something that after all defines his difference vis-à-vis most of us. It is a difference that many of us would quickly grant is a measure of Sepp’s trademark as an intellectual, both public and private, and intellectual for whom the private/public distinction does not obtain. In claiming that Sepp is an intellectual public and private I am thus claiming that he is unlike most of us. …  This is very high compliment indeed.