Joseph Brodsky’s 85th birthday today! Celebrate with three books – as he would have!
Saturday, May 24th, 2025
Today is Nobel poet Joseph Brodsky’s 85th birthday. What better way to celebrate than by celebrating the books that have celebrated him. One is by my humble self, the book by Ellendea Proffer, who with her husband, the late Carl Proffer, brought the future Nobel poet to America. There’s lots more. Go here.
Oh, there’s another good way to celebrate, perhaps the best: return to his books, essay, and lectures. See more here. Thanks to Vladimir Maksakov for compiling a list. You can see the rest of his list here. (What? It’s in Russian, you complain? C’mon. It’s the 21st century. Google Translate is a thing. And you probably have an automatic translate button in the upper righthand corner of your Mac.)
Three of the books recommended by Vladimir Maksamov – from Russia with love:
Lev Losev: “Joseph Brodsky: A Literary Life”
Published by “Young Guard,” 2008

A biographical novel and memoirs written on principle and forced from an artistic point of view – Brodsky asked to close access to his diaries, letters and family documents for 50 years. It is all the more interesting to get into the space on the edge of fiction, where Losev reconstructs the main biographical myth of the poet. And this seems a convincing move, because such a biography in many ways continues poetry. Friendship with the hero of the book – and the fact that the author himself was a good poet – adds color to this largely unique text.
Ellendea Proffer Teasley: “Brodsky Among Us”
Corpus, 2022

Memories of Brodsky in the USA. From Joseph to Joseph, teaching, cultural bilingualism, finding a new poetic voice – and all this against the backdrop of Brodsky’s everyday life. It’s hard not to see in this an objectified metaphor: everyday life was still poeticized, and Brodsky, fortunately for world culture, very successfully fit into the new realities for himself. The book is read with nostalgia: the USA of those years was much more hospitable than today.
Cynthia L. Haven: “The Man Who Brought Brodsky into English: Conversations with George L. Kline”
Translation: Svetlana Silakova
Published by Academic Studies Press, 2023; “New Literary Review”, 2024

Conversations of the first and in many ways the main translator of Brodsky into English. Meetings with Brodsky and the KGB, episodes of an almost spy story, the deepest level of work with texts – all this against the backdrop of a huge love for Russia. But in addition, these conversations are also an attempt to talk about the possibility of dialogue and the willingness to come to the aid of a person who found himself in exile. It seems that both the Soviet and American sides in the realities of the Cold War knew how to value culture much more than we think.
READ ABOUT THE REST OF THE VLADIMIR MAKSAKOV’S SELECTIONS HERE
And light a candle for the poet’s birthday. A good 85th to you, Joseph, wherever you are.