Posts Tagged ‘Helen Vendler’

Seth Abramson dons “Kick me!” sign; makes list of top 200 advocates for poetry.

Wednesday, August 14th, 2013
Share
Jane-Hirshfield

Jane made the cut.

Seth Abramson is an intrepid man in a country that publishes 20,000 books of poetry each decade, among 75,000 poets (who counts them, and how?) Here’s why: he has issued a list of “The Top 200 Advocates for Poetry (2013)” in the Huffington Post – it’s here, as well as on dartboards across the U.S.  We all love lists, of course, and everyone has an opinion on how they should be done – this one, particularly.  Two hundred is long enough to give the impression that everyone ought to be included, but short enough that not everyone can be. So Abramson’s gesture is akin to wearing a “Kick me!” sign on your back. He begins by almost apologizing: “The poets favored by one reader will invariably not be the poets favored by another; in fact, it’s getting harder and harder to find two readers whose reading interests or even reading lists exhibit much overlap at all. Too many such lists, such as the widely- and justly-panned one recently published by Flavorwire, exhibit obvious age, race, ethnicity, and (particularly) geographic biases.”  We would like to fault him, first of all, for hyphening an adverb that ends in “ly,” which is never done – moreover, it’s dangerous to begin a list by dissing someone else’s. In that way, you’ve made your first enemy already.

Wilbur2

Lifetime achievement, for sure.

He continues for some paragraphs in the same vein: “As a contemporary poetry reviewer who publishes his review-essays in The Huffington Post, I have no special access to knowledge of who is or isn’t doing the most to be an advocate for American poetry (a term I define very broadly) on a national or global scale. While I’m lucky to have access to many more published poetry collections than most poets or poetry readers do, as like any reviewer I regularly receive poetry collections in the mail from U.S. and international publishers, because the list below isn’t intended to detail who’s presently writing the best poetry, but is rather simply a list of who’s doing the best to advocate for American poetry by any and all means (including by writing it, but by no means limited to the authorial function), I’m not in a much better position than others are to generate a list of the most influential poetry advocates in America and beyond.”

Well, sure, I guess.  That said, we were pleased to see a number of friends and colleagues on the list – Kay Ryan, Jane Hirshfield,  W.S. Merwin, Don Share, Ron Silliman, Helen Vendler, Heather McHugh, Allison Joseph, Eavan Boland, Mark McGurl – and nonagenarian Richard Wilbur, a lifetime achievement award, for sure.

hirsch

Where’s Ed?

Abramson qualifies that “the list below is neither exhaustive nor authoritative nor superlative. I have no doubt that I’ve missed a number of important names, due either to forgetfulness or an unconscious bias or simply (and most likely) sheer ignorance of who’s doing what across the vast landscape of American literature. … Those poets and allies of poetry offering contributions to American poetry commensurate with the contributions of the individuals listed below should therefore consider themselves honorary members of the ‘Top 200 Advocates for American Poetry” list as well.’

RSGWYNNThen he issued this invitation: “I strongly encourage readers of this list to contribute their own names to the comment section below the article.”  Needless to say, there were a number of people ready to take him up on the offer, including other friends’ names.  What?  No Edward Hirsch?  What?  No Robert Hass?  And no mention of Dana Gioia, whose work at the NEA was tireless?

Naturally, Humble Moi didn’t make the list – but to my surprise, I did make it in the first few comments in the section afterward, for which I’m grateful to R.S. Gwynn, another friend, who did make the list:

“I’m happy to be listed here (even though I’d like to be known as ‘poet and critic’) but I miss the presence of such names as Alfred Corn, the late Tom Disch, Dana Gioia, Cynthia Haven, X. J. Kennedy, and David Mason, all of whom are (or were in Tom’s case) great advocates.

As a small plug, I’d like to mention that I edited a book of the works of modernist poet-critics some years ago. Its title?  The Advocates of Poetry.

Just for that, here’s a picture of Sam Gwynn’s book, which discusses John Crowe Ransom, Randall Jarrell, Allen Tate, John Ciardi, and Robert Penn Warren – great advocates of poetry all.

 

Are they overrated? Anis Shivani knocks the famous 15.

Saturday, March 30th, 2013
Share
shivani

Here comes da judge.

“Are the writers receiving the major awards and official recognition really the best writers today? Or are they overrated mediocrities with little claim to recognition by posterity? The question is harder than ever to answer today” – yet the fearless Anis Shivani takes a shot at it in the Huffington Post here.  A few days we wrote about the outspoken literary critic. Did you catch his post on “The 15 Most Overrated Contemporary American Writers”?  Shivani roams freely among genres, condemning essayists, poets, novelists, journalists, you name it.

He writes:

“The ascent of creative writing programs means that few with critical ability have any incentive to rock the boat – awards and jobs may be held back in retaliation. The writing programs embody a philosophy of neutered multiculturalism/political correctness; as long as writers play by the rules (no threatening history or politics), there’s no incentive to call them out. (A politically fecund multiculturalism – very desirable in this time of xenophobia – is the farthest thing from the minds of the official arbiters: such writing would be deemed ‘dangerous,’ and never have a chance against the mediocrities.)

The MFA writing system, with its mechanisms of circulating popularity and fashionableness, leans heavily on the easily imitable. Cloying writers like Denis Johnson, Amy Hempel, Lydia Davis, Aimee Bender, and Charles D’Ambrosio are held up as models of good writing, because they’re easy enough to copy. And copied they are, in tens of thousands of stories manufactured in workshops. Others hide behind a smokescreen of unreadable inimitability – Marilynne Robinson, for example – to maintain a necessary barrier between the masses and the overlords. Since grants, awards, and residencies are controlled by the same inbreeding group, it’s difficult to see how the designated heavies can be displaced.

450px-BillyCollinsbySuzannahJamaica2010

Collins – resting on his laurels? (Photo: Suzannah Gilman)

As for conglomerate publishing, the decision-makers wouldn’t know great literature if it hit them in the face. Their new alliance with the MFA writing system is bringing at least a minimum of readership for mediocre books, and they’re happy with that. And the mainstream reviewing establishment (which is crumbling by the minute) validates their choices with fatuous accolades, recruiting mediocre writers to blurb (review) them.”

Sounds a lot like what Dana Gioia was saying a couple decades ago in “Can Poetry Matter?”  (The controversial Atlantic article was eventually published in his book of that title in 1992.)  And Dana spared us the tedious little click-through of the line-up of the condemned writers and their photographs.  But still …

Shivani concludes:

“If we don’t understand bad writing, we can’t understand good writing. Bad writing is characterized by obfuscation, showboating, narcissism, lack of a moral core, and style over substance. Good writing is exactly the opposite. Bad writing draws attention to the writer himself. These writers have betrayed the legacy of modernism, not to mention postmodernism.”

The list of the condemned includes: Amy Tan, Billy Collins, Antonya Nelson, Jhumpa Lahiri, Michael Cunningham, John Ashbery, Mary Oliver, Sharon Olds, Jorie Graham, Louise Gluck, Junot Diaz, Jonathan Safran Foer, Jorie Graham, Michiko Kakutani, William T. Vollmann, and Helen Vendler.  Something for everyone.

Read it here.

You may not agree, but feel free to mount your defense in the comment section below.  We’ll be curious to know what you think. Truly.

Meanwhile, it’s proving an exceptionally busy weekend, what with editing interview transcripts, answering a backlog of letters, proofs to review, a visit to the East Coast to organize, and weekend engagements.  See you on Monday.

“The final dwarf of you”: late-life poems of Wallace Stevens, T.S. Eliot, and Czesław Miłosz

Tuesday, January 17th, 2012
Share

Crowd-pleaser

It is bitter cold, dropping below freezing in northern California – but still, a standing-room-only crowd gathered tonight to hear Helen Vendler speak on “Wallace Stevens as an American Poet.”

To be honest, the draw for me was Helen, not Stevens.  She was one of the contributors to An Invisible Rope, and we spent some time together in Kraków last spring.  Stevens is not exactly foreign territory, but I’ve never been attracted enough to make deeper excursions into his poetic terrain.

Then Helen quoted from Stevens’s poem, “The Dwarf,” and I eagerly looked up these incantatory lines later when I got home:

Now it is September and the web is woven.
The web is woven and you have to wear it.

The winter is made and you have to bear it,
The winter web, the winter woven, wind and wind …

It is all that you are, the final dwarf of you,
That is woven and woven and waiting to be worn …

"The web is woven and you have to wear it."

The subject of the poet’s approaching winter holds an increasing fascination for me … well, we are all growing older.  But growing older has been a great surprise – the psychological landscape and vantage points of late summer and autumn are not at all what I had been told or had been expecting.

Helen referred to Stevens’ sense of crustiness and limitation, the disillusionment of approaching old age – the horror and defeat of knowing that change is no longer possible.  But was it ever? Was it ever really?

I wonder, now, whether “progress” and “change” is imaginary even in youth – perhaps our sense of change is merely that we cannot yet detect which way the twig is bent.  Later, with 20-20 retrospection, the years have a certain inevitability to them – partly the illusion of rewriting the past to fit what we now know to be true, partly the result of our decisions.  “Choice” may be no more than whether we pull up the weeds or roses from our gardens, and which plants we water.  Even in old age we have the same choices: the decision, for example, of whether to abandon our vices before they abandon us.

So why do we go kicking and screaming as we are dragged through the first snow?  Obviously, age brings with it strange and bitter medicines of its own. T.S. Eliot put it astringently in “Little Gidding”:

"Then fools' approval stings..."

Let me disclose the gifts reserved for age
To set a crown upon your lifetime’s effort.
… the conscious impotence of rage
At human folly, and the laceration
Of laughter at what ceases to amuse.
And last, the rending pain of re-enactment
Of all that you have done, and been; the shame
Of motives late revealed, and the awareness
Of things ill done and done to others’ harm
Which once you took for exercise of virtue.
Then fools’ approval stings, and honour stains.

The final pill at the bottom of the bottle: a quiet self-acceptance – and with it, a welcome humility.  To return to poetry, isn’t it simply a matter of metaphors?  Why do we choose metaphors of old, unbending, twisted trees – isn’t age, at best, more a distillation, like attar?  The loss of distracting imagination and the fantasy of the infinitely wondrous “me,” the increasing laser-like focus on the one or two things one does well, whether it is writing poems or collecting seashells.  And the gratitude for the time to sustain such efforts – an option that was not given to the peers we buried.

Or, again, another metaphor:  why don’t we describe age in terms of botrytis, the rare “noble rot” of the vineyard, that yields the mellow depth and gentle surprise of late-harvest dessert wines?

"That's me."

Surely Czesław Miłosz knew what I am talking about – his late poems reflect the magic and wonderment of this new territory, and the self-surrender of humility –  a final sense of proportion and graceful humor about “the final dwarf.”

In his late poem, “At a Certain Age,” he admits “We wanted to confess our sins but there were no takers.”  After exploring several options, from pets to psychiatrists, he concludes:

Churches. Perhaps churches. But to confess there what?
That we used to see ourselves as handsome and noble
Yet later in our place an ugly toad
Half-opens its thick eyelid
And one sees clearly: “That’s me.”

On the other hand, there’s also his late-life prose poem, “Awakened”:

In advanced age, my health worsening, I woke up in the middle of the night, and experienced a feeling of happiness so intense and perfect that in all my life I had only felt its premonition. . . . As if a voice were repeating: “You can stop worrying now; everything happened just as it had to. You did what was assigned to you, and you are not required anymore to think of what happened long ago.” . . . The happiness on this side was like an announcement of the other side. I realized that this was an undeserved gift and I could not grasp by what grace it was bestowed on me.

The bashing of Helen Vendler

Tuesday, December 13th, 2011
Share

Has she been "slimed"?

The internet has been warmed this week by the fires between Harvard critic Helen Vendler and former U.S. poet laureate Rita Dove.  The upshot: Vendler didn’t like Dove’s Penguin Anthology of Twentieth-Century American Poetry, and Dove didn’t like that Vendler didn’t like it.  Angry letters have been pouring in against Vendler.

Vendler’s Nov. 24 article in the New York Review of Books, “Are These Poems to Remember?” notes: “Multicultural inclusiveness prevails: some 175 poets are represented. No century in the evolution of poetry in English ever had 175 poets worth reading, so why are we being asked to sample so many poets of little or no lasting value? Anthologists may now be extending a too general welcome. Selectivity has been condemned as ‘elitism,’ and a hundred flowers are invited to bloom. … Which of Dove’s 175 poets will have staying power, and which will seep back into the archives of sociology?” Why only six pages for Wallace Stevens, and no more than the single poem from James Merrill?

Vendler takes particular aim at Dove’s introduction:

“She denigrates Frost’s ‘Design’ and ‘Acquainted with the Night,’ for instance, as ‘blunt and somewhat smug,’ calls Eliot ‘a sourpuss retreating behind the weathered marble of the Church,’ and says that Elizabeth Bishop ‘somehow managed to chisel the universe into pixilated uncertainties.’ Merrill, whose ‘formal verse placed him squarely on the side of the poetry establishment,’ is said to have shed ‘the jeweled carapaces of formalism in favor of the rules of the Ouija board.’ Can Dove think that a poet of Merrill’s depth can be confined to the putative space of a vague ‘poetry establishment,’ or that placing poets on one side or another of such an assumed ‘establishment’ says anything about their abilities? And as a poet herself, she must know better than to refer metaphorically to formal verses as ‘jeweled carapaces’: carapaces belong, after all, to insects and tortoises. Such cartoonish remarks are not helpful to the understanding of poetry. …

She stands by her review.

These are the kind of passages that makes every writer cringe.  Who among us can throw the first stone?  Haven’t we all written hastily, sloppily sometimes?  On the other hand, that’s exactly what critics are for: to spank us when we do.

Dove responded in a 1700-word letter.  She could have done it more effectively with far fewer words.  She has some good points to make. Taking on Vendler’s comment,  “Did Dove feel that only these poems [five early poems by Stevens] would be graspable by the audience she wishes to reach? Or is it that she admires Stevens less that she admires Melvin Tolson, who receives fourteen pages to Stevens’s six?”

Ah, here we go, totting up pages of poetry rather than the poems themselves. Tolson is represented by two poems (actually, one poem and one section of a book-length poem); Stevens by six. Should Tolson be denied representation because he writes long poems? As far as the selection of early Stevens goes, my original choices included several middle-period poems, but rights problems prohibited their final inclusion. I can’t expect Vendler to know this, and though it is a sad comment on the deplorable state of the American reprint permissions process, I accept responsibility for the resulting omission. However, in juxtaposing a great Anglo-American poet with a great African-American one, Vendler immediately draws unsubstantiated conclusions that fit her bias.”

But then Dove goes too far.  She accuses Vendler of racism, and stoops to attack the critic rather than the criticism. Finally she foams: “I would not have believed Vendler capable of throwing such cheap dirt, and no defense is necessary against these dishonorable tactics except the desire to shield my reputation from the kind of slanderous slime that sticks although it bears no truth … she not only loses her grasp on the facts, but her language, admired in the past for its theoretical elegance, snarls and grouses, sidles and roars as it lurches from example to counterexample, misreading intent again and again.”

Vendler’s response is short: “I have written the review and I stand by it.”  It’s not a “cheeky” reply, as The Atlantic Wire wrote.  It’s professional.  And The Atlantic is also wrong in asserting that “what they’re really fighting about” is “each other’s credentials.”

Largely, the two women have a different idea of what anthologies should do, and it’s a discussion worth having.  Is Vendler looking for a “Top Ten,” Dove asks?  Truly, there is a lot to be said for favoring a minor, relatively unknown poet who lights a fire in a few souls over some widely accepted canonical poets. How to balance the worrying, risky – and inevitably biased and unfair – process of winnowing against the easy out of letting 175 flowers bloom?

Also, Vendler is reacting to a literary world where poets often have an eye to classroom sales. Bashing off a quick anthology with a breezy introduction is a cash cow for an otherwise poorly remunerated profession.  I’ve seen some shamefully sloppy stuff from some very prominent poets – they get away with it because their names are big.

Fortunately, James Fenton at the London Evening Standard takes a more even-handed p.o.v., and slaps down political correctness and Penguin, too, while he’s at it:

The best thing Dove could have done was shut up and let people draw their own conclusions. Vendler is known to “bear, like the Turk, no rival near the throne”. Perhaps this was just another example of territoriality.

Excepting that it wasn’t. In most, though not in my opinion all, of her criticisms, Vendler put her finger on blatant weaknesses, although she ignored the most obvious weakness of all: nothing by Sylvia Plath, and nothing by Allen Ginsberg. Dove explains in her introduction that her permissions funds did not run to such expensive poets, and she says to the reader: “For these involuntary gaps, I ask you to cut me some slack.”

This is just not good enough, and the fault here is largely with Penguin for not seeing the difficulty Dove was in and coming to her aid. A small publisher might plead for the reader’s understanding over such omissions. A large one has to decide whether it is prepared to stump up the money to do the job properly.

Fred Viebahn offered this tidbit in the comments section of the London article, pointing out Dove’s words in the Dec. 2011 edition of The Writer’s Chronicle: “… the worst offender by far [demanding outrageous fees] was the publisher of Sylvia Plath and Allen Ginsberg, whose ‘couldn’t care less’ attitude resulted in none of this house’s authors being included … Negotiations dragged on literally until the day when the anthology went into production; seeking common ground, I offered several solutions, including reducing the overall number of poems … while meeting their exorbitant line fees … The answer was nothing less than shocking: All or nothing. In other words, if I didn’t pay the same high line fees for all their poets as well as, unbelievably, take all the poems I had initially inquired about, I couldn’t have Ginsberg nor Plath … Pleas from upper Penguin management and even from one of the affected poets, who declared his willingness to forgo royalties, fell on deaf ears; the day before the anthology went into production, [the publisher of Plath and Ginsberg] withdrew all pending contracts and declared the negotiations closed.” He adds that  paying more for some permissions would have violated agreements with other publishers that did not permit to “robbing Peter to pay Paul.”

He ought to know. He’s Rita Dove’s husband.

Helen Vendler will be speaking on “Wallace Stevens as an American Poet” at 6 p.m. on Tuesday, Jan. 17, in the Stanford Humanities Center. The event is free and open to the public.

TLS: Czeslaw Milosz around the world

Thursday, November 24th, 2011
Share

Rock star treatment

What a nice way to celebrate Thanksgiving!  My article in the Times Literary Supplement is online today, and not behind a paywall.  It begins:

In May this year, the streets of old Cracow were dominated by two names, two events. Czeslaw Milosz’s centenary jostled with Pope John Paul II’s beatification in windows, on banners and billboards, on bookstore shelves, in fliers and leaflets – the pope, perhaps, having the edge over the Nobel laureate, except on the kiosks where Milosz Festival posters prevailed. “It seems to me every poet after death goes through a Purgatory”, Milosz told me over a decade ago. “So he must go through that moment of revision after death.” The “revision”, at this point, is a triumph of twenty-first-century branding and marketing, featuring commemorative books, pens, postcards, blank books, and T-shirts; Milosz’s scrawled signature appears on napkins and even on the wrappers of tiny biscotti.

The Works

Few poets have been feted with such rock star exuberance. The “Milosz Pavilion” on Szczepanski Square hosted literary luminaries such as Adam Zagajewski, Bei Dao, Tomas Venclova, Adonis, and Natalya Gorbanevskaya. (Even the reclusive Wislawa Szymborska made a rare public appearance with her colleague Julia Hartwig at the medieval St Catherine’s Church.) Meanwhile, the Jagiellonian University’s Collegium Novum sponsored a week-long scholarly conference with seventy participants from around the world, including the eminent critics Helen Vendler and Clare Cavanagh, and some leading Polish scholars. The Jagiellonian Library, farther from the centre of town, exhibited manuscripts, photographs and first editions. The events were attended by thousands. All this year, books have poured from Polish publishers. Most notably, Milosz’s own publisher, Znak, issued two hefty volumes: Andrzej Franaszek’s 1,000-page biography – a bestseller – and a new 1,500-page Collected Poems. A few of the literati complained to me that Milosz was not receiving his due among the younger generation – an honoured marble bust to be dusted off seasonally, but not read or remembered – but I saw plenty of evidence to the contrary.

The rest is here.

“The Wolf Who Ate Books”: Michnik, Vendler, Hirshfield, and others remember Miłosz

Monday, May 16th, 2011
Share

Aleksander Fiut in foreground, Michnik in striped shirt, Vendler in back (Photo by my Droid)

Jane Hirshfield recalls that Czesław Miłosz lived in a “storybook” cottage on Grizzly Peak in the hills of Berkeley.  But to describe the fairy tale that took place within the cottage, you’d need a new character, a new story – “The Wolf Who Ate Books,” she suggested.

In the elegant and newly revamped Szczepanski Square, the Miłosz Pavilion – a strange, science fiction-y formation of hemispherical  tents and tunnels – hosted a range of activities during the Czesław Miłosz centenary festival. One spotlighted reminiscences with, as well as Jane, scholar Aleksander Fiut, Gazeta Wyborcza editor Adam Michnik, poet Tomas Venclova, leading critic Helen Vendler, and poet Adam Zagajewski. As with so many of the events, Znak publisher Jerzy Illg hosted.  Here are a few of their memories:

Michnik recalled Miłosz trying to meet him at a very particular Bulgarian restaurant in Paris, where Miłosz spent the lonely, tormented decade following his lonely defection from Communist Poland.  “Then Miłosz said a sentence I would remember for the rest of my life:  ‘I wanted to meet you here, because here, in the 1950s, very often I kept feeling I would commit suicide,'” he confided to his friend.  Michnik recalled his famous essay of the time, “Nie” [No], where he explained his defection to the world.  It opened: “What I’m going to tell now could well be called a story of a suicide…”

He also remembered Miłosz’s triumphant return to Poland in 1981, with the heady rise of Solidarity.  “It was a time of euphoria, carnival – it was our victory,” he said.

Miłosz was more cautious.  He told Michnik, “The atmosphere feels like just before the Warsaw Uprising. Please be careful.” Tanks rolled into Warsaw and martial law was declared a few months later.

Tomas Venclova recalled when Stanisław Lem was rumored to be up for the Nobel prize.  “I don’t care about the Nobel prize,” Miłosz told him, “but if any other writer gets it, I wouldn’t be too happy.”

A 21st century monster of hemispheres and tunnels (from my Droid)

Aleksander Fiut traveled with Miłosz to Stockholm for the 1980 Nobel.  On the way to the event, in a chauffeur-driven limousine, Miłosz was hungry.  Where did they stop?  He told the chauffeur to pull into McDonald’s.  “Her facial muscles didn’t even move,” Fiut recalled.

Jerzy Illg recalls the poet at 90, looking deeply into a vodka and a piece of herring – two of his favorite things.  “Happiness is accessible,” he declared finally. Illg had him write that down and sign it. “It’s a valuable security paper I hold,” Jerzy reflected.

Jane met both Carol and Czesław at a Bay Area picnic, where the hostess urged her beforehand to chat with the Miłoszes, since many were too intimidated to be social.  So, unfortunately, was Jane.  It was as if, she said, she had been told, “Please go talk to Yeats.  Please go talk to Shakespeare.”

Jane also recalled the death of Miłosz’s much-younger wife Carol, in 2002.  At the memorial service in Berkeley, she remembers Miłosz sitting erect, “evidence of decades of unbearable loss being carried.” She spoke to him afterward, and “for three seconds he completely broke down.”

“I never held a grief that large in my arms,” she said.